and I think this came up um for me when I thought about some er
我認為這個故事對我來說,讓我想到了
I'm trying to find this page here, some moments of descriptions in Guantanamo um,
我在找那頁紙對關塔那摩的描述
just give me one sec, so, one of the things that um I heard talk of was being prevented from exercising control
再給我點時間我聽到有人們說起拒絕控制身體功能
of bodily functions that are typically low sight of bodily control, so from detainees just released Guantanamo,
這是典型的低程度的身體控制所以剛剛從關塔那摩被釋放的關押犯
some talked about being processed for 8-10 hours by US troops at Bagram airfield base
有些說到美國軍隊在巴格拉姆空軍基地折磨他們八到十個小時
skimpily dressed in freezing cold weather made to walk in circles with bare feet on sand
在嚴寒的天氣下,穿著單薄的衣服在沙灘上光著腳,被強制繞圈
mixed with shards of glass denied use of toilets urinating and
沙子里還有玻璃碎片不準使用衛生間
defecating on themselves and then shackled in stress positions for 8-10 hours
在自己身上排尿和排泄然后在壓力姿勢下帶上腳鐐
hooded on route to Guantanamo and I think,
戴著頭罩被運到關塔那摩,長達八到十個小時
my sense here is that peeing or shitting on oneself
我認為讓他們在自己身上小便和排便
because one's denied more decent forms of relief
是不準許他們得到更加得體的解脫方式
is a salient form of experiencing oneself as an agent,
是代理人自我經歷的突出形式
a doer without agency one lets oneself do it.
沒有代理權的行為者,只能讓自己這么做
And so the case is not like that of a toddler
所以,情況和嬰兒不同
who's not yet mastered bladder or sphincter control,
嬰兒不能控制自己的膀胱或者是尿道括約肌
nor like that of an infirmed person who's lost it,
這也和虛弱的人失去自理能力不同