A new study at Johns Hopkins has discovered a direct biological and molecular link between air pollution and chronic nasal symptoms.
約翰·霍普金斯的一項新研究發(fā)現(xiàn),空氣污染與慢性鼻部癥狀有直接的生物學和分子聯(lián)系。
According to the CDC, over 29 million people in the United States, nearly 12 percent of all adults, suffer from chronic sinusitis with symptoms that include congestion, stuffy, runny noses, pain and sinus pressure.
根據(jù)疾病預防控制中心的數(shù)據(jù),在美國超過2,900萬的人群,將近百分之12的成年人患有慢性鼻竇炎,癥狀包括鼻塞、充血、流鼻涕、疼痛和鼻竇壓力。
Dr. Murray Ramanathan, associate professor of otolaryngology at Johns Hopkins University School of Medicine, said in a press release,
約翰霍普金斯大學醫(yī)學院耳鼻咽喉科副教授Murray Ramanathan在新聞發(fā)布會上表示,
We've identified a lot of evidence that breathing in dirty air directly causes a breakdown in the integrity of the sinus and nasal air passages in mice.
我們有大量的證據(jù)表明,在污濁的空氣中呼吸會直接導致小鼠鼻竇和鼻氣道的完整性崩潰。
Keeping this barrier intact is essential for protecting the cells in the tissues from irritation or infection from other sources, including pollen or germs.
保持這種屏障的完整性是保護組織中的細胞免受其他來源刺激或感染的必要條件,包括花粉或細菌。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學習交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)。