Voice 2: Since 1996, doctors have used a drug called 'tPA' to help people like Melissa. tPA breaks down the blood clot that blocks the artery. But it is only effective for small clots. And, it gives doctors only three hours to fight the damage.
聲音2:醫生從1996年開始使用一種名為組織型纖溶酶原激活劑(簡稱tPA)的藥物,幫助像梅麗莎一樣的病人。組織型纖溶酶原激活劑可以溶解阻塞動脈的血塊。但是這種藥物只對小血塊起作用。這種藥物只能給醫生三個小時的時間來對抗腦損傷。
Voice 1: So doctors used a new device for Melissa. It is called the 'Merci Retriever, or just 'Merci.' The Merci is good because it gives doctors more time to work. They have up to eight hours to fight damage. The Merci works by using a special wire to take hold of the clot and pull it out. Doctors made a small cut in the very top of Melissa's leg. They carefully fed the Merci device into an artery. They guided it up to the affected area of the brain. A few minutes after the operation, blood started to flow again. Oxygen fed into Melissa's brain. The Merci Retriever saved her life!
聲音1:所以,醫生在治療梅麗莎時使用了一種新設備。這種設備名為血栓拔除器,簡稱Merci。血栓拔除器非常好用,因為它使醫生有更多時間進行救治。該設備使醫生有8個小時的時間可以對抗損傷。血栓拔除器用一根特殊的金屬線抓住血塊,然后把血塊拉出來。醫生在梅麗莎的大腿根部切開一個小口。他們小心翼翼地把血栓拔除器放進動脈中。然后,他們把血栓拔除器放到大腦受影響的區域。在手術的幾分鐘以后,血液就會重新開始流動。氧氣再次輸入梅麗莎的大腦。血栓拔除器救了她的命!
Voice 2: However the Merci Retriever and tPA both have limits. They are not good at dealing with with large clots that are deep inside the brain. Is there hope for patients with this problem? Well, yes - one hope comes in the form of a bat!
聲音2:但是,血栓拔除器和組織型纖溶酶原激活劑都有局限。它們在處理腦部深處的大血塊上都表現不佳。遇到這種問題的病人還有希望嗎?當然有,其中一個希望就來自一種蝙蝠!
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201704/503485.shtml