North Korea has conducted a test of a newly developed high-thrust engine at its Tongchang-ri rocket launch station.
朝鮮已經(jīng)在東倉里火箭發(fā)射臺測試新研制的大推力發(fā)動機(jī)。
Country leader Kim Jong Un said the successful test was "a new birth" of its rocket industry.
國家領(lǐng)導(dǎo)人金正恩表示,這次測試的成功是火箭產(chǎn)業(yè)的“新生”。
The engine will supposedly help the country achieve world-class satellite launching capability.
發(fā)動機(jī)將幫助該國實現(xiàn)世界一流的衛(wèi)星發(fā)射能力。
North Korea has conducted five nuclear tests along with a series of missile launches.
朝鮮已經(jīng)進(jìn)行了五次核試驗和一系列導(dǎo)彈發(fā)射。
Experts in government offices believed the nation is developing nuclear-warhead missiles that can reach the United States.
政府部門的專家認(rèn)為,朝鮮正在發(fā)展核彈頭導(dǎo)彈可以打到美國。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載。