日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 輕松娛樂聽力 > 英語PK臺 > 正文

英語PK臺(MP3+文本) 第427期:十二生肖英語怎么說?

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

Dialogue 1 Year of the Chicken or Year of the Rooster?
對話1 雞年是Chicken 還是 Rooster?

Jingjing: Long time, no see, Mark. Happy Year of the Rooster!
京晶:馬克,好久不見!雞年快樂!
Mark: It's great to see you, Jingjing. Happy New Year! Thanks for covering my extended vacation.
馬克:見到你很高興,京晶。新年快樂!謝謝在長假期間幫我代班。
Jingjing: I just hope you had a good chance to travel and relax during the holiday.
京晶:我只是希望你能利用假期好好旅游和放松一下。
Mark: For sure. By the way, I'm wondering if you think it's right to call it the year of the rooster or the year of the chicken.
馬克:那必須的。對了,我想知道你認為應該稱雞年為“the year of the rooster”還是“the year of the chicken”。
Jingjing: Well, I've heard both in English. Of course, in Chinese, it's 雞年(jīnián), which translates directly to chicken year.
京晶:哦,兩種英文說法我都聽說過。當然,中文是雞年(jīnián),直接翻譯成英文就是chicken year。
Mark: That's true for all 12 of the animals on the Chinese zodiac, isn't it? It's just the basic word for the animal.
馬克:對中國十二生肖的動物來說都是直接這樣翻譯的,不是嗎?只是翻譯成該生肖在英文中對應的簡單詞。
Jingjing: Yes. It doesn't specify male or female. 公雞 (gōngjī) is the Chinese word for rooster. But we don't say 公雞年 (gōngjīnián).
京晶:是的,并不具體指出是公的還是母的。rooster的中文是公雞 (gōngjī),但是我們并不說公雞年 (gōngjīnián)。
Mark: A lot of people think you should go with the word that sounds more majestic, like rooster, ram, or boar.
馬克:許多人認為應該使用更雄偉一點的詞,比如rooster(公雞),ram(公羊)或者boar(公豬)。
Jingjing: Don't you think so also?
京晶:難道你不也這么認為嗎?
Mark: I would, but a lot of the animals are just called by their basic names. It's kind of a stretch to look for a different word for a chicken that sounds majestic, when the same process would get people mixed up between a rat and a rabbit.
馬克:我是這樣認為的,但是很多生肖只是以簡單的名字稱呼。找一個更正式雄偉的詞來稱呼雞似乎有點言過其實,因為這樣做的話會讓人搞混鼠和兔。
Jingjing: A male rabbit is called a buck, right?
京晶:公兔在英文中是buck,對嗎?
Mark: Yeah, but nobody uses that word, unless they're breeding rabbits. If I said I saw a buck in the forest, people would think I saw a male deer.
馬克:是的,但是沒人用這個詞,除非他們是繁殖兔。如果我說我在森林里看到一只buck,人們會認為我看到的是一只公鹿。
Jingjing: So, we should just stick with the basic names for animals.
京晶:所以,我們可以只用生肖的通俗名。
Mark: Yeah. Call a chicken a chicken.
馬克:是的,稱雞為雞。

十二生肖英語怎么說?

Dialogue 2 The Chinese Zodiac Abroad
對話2 外國人也知道中國十二生肖嗎?

Jingjing: I was wondering, Mark, do people outside of Asia use the Chinese zodiac very much?
京晶:馬克,我想知道亞洲之外的其他國家的人經常使用中國十二生肖嗎?
Mark: Most people know their own animal year.
馬克:大部分人知道他們自己的生肖年。
Jingjing: Do you remember when you learned yours?
京晶:你記得你是什么時候知道你的生肖年的嗎?
Mark: Yeah. I was in a Chinese restaurant in Vail, Colorado. We were waiting for our food and looking at the placemats, which had been printed with the Chinese zodiac.
馬克:記得,那時我在在科羅拉多州韋爾的一家中國餐館,我們一邊等著上餐,一邊看著餐具墊,中國十二生肖就印在餐具墊上。
Jingjing: Were you excited to learn about your animal year?
京晶:你知道了自己的生肖年時興奮嗎?
Mark: I was, because I'm a dragon. I was with my family. Some of my relatives were like, “oh, I'm a monkey,” or, “I didn't know I was a pig.”
馬克:當然,因為我屬龍。當時我和家人在一起,我的一些親戚當時都是,“噢,我是屬猴的”或者“我都不知道我是屬豬的。”
Jingjing: Hold up. Monkeys and pigs are not seen as good animals in America?
京晶:等等。猴和豬在美國不被看作好的動物嗎?
Mark: We don't have the legend of the Monkey King from Journey to the West there.
馬克:我們那里沒有西游記齊天大圣的傳說。
Jingjing: What about pigs?
京晶:那豬呢?
Mark: They're thought of as sloppy and lazy. But I understand that in China it's good fortune to be born in a year of the pig.
馬克:他們被認為是粗心和懶惰的象征。但是我知道,在中國,出生在豬年象征著有福氣。
Jingjing: You got it. You can expect to see a lot of pregnant ladies when the year of the pig rolls around.
京晶:你懂的。當豬年到時,你會看到很多孕婦。
Mark: I can picture it now: dozens of soon-to-be mothers rolling around the shopping mall.
馬克:我現在就可以想象到那場景:許多準媽媽們扎堆兒逛著商場。
Jingjing: You might steer clear of the shopping mall that year, unless you're expecting.
京晶:那一年你可能想避開商場,除非你也懷孕了。
Mark: Yeah. It'll be a good year for online shopping!
馬克:是的,那一年比較適合網購。




重點單詞   查看全部解釋    
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 財產,命運,運氣

 
specify ['spesifai]

想一想再看

v. 指定,闡述,詳細說明

 
sloppy ['slɔpi]

想一想再看

adj. 被潑水弄濕的,泥濘的,多陰雨的

聯想記憶
majestic [mə'dʒestik]

想一想再看

adj. 宏偉的,高貴的,壯麗的

 
stretch [stretʃ]

想一想再看

n. 伸展,張開
adj. 可伸縮的

 
covering ['kʌvəriŋ]

想一想再看

n. 覆蓋物,遮避物 adj. 掩護的,掩蓋的

 
legend ['ledʒənd]

想一想再看

n. 傳說,傳奇

聯想記憶
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,桿,手杖
vt. 插于,刺入,豎起<

 
extended [iks'tendid]

想一想再看

adj. 延續的,廣大的,擴大范圍的 動詞extend的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 中川翔子| 铤而走险电影| 色戒 在线| 六扇门电影大全| 小野寺律| 冥界警局| 布布一二情侣头像| 爱奴记| 有风的地方| 香谱七十二图解| 在线播放www| 金首露| 大内群英 电视剧| 初三化学试卷| 附身美女| 音乐会电视剧免费观看完整版 | 亚洲怪谈| 塔木德全文阅读免费| 脚心的视频vk| 贝瓦儿歌第一季| 刀客家族的女人演员表| 八年级上册英语课堂作业答案| 纵横四海国语免费观看| 她的伪装 电视剧| 都市频道在线直播| 《西湖的绿》宗璞| 科洛弗| 电影男女| 荒笛子简谱| 拔萝卜电视剧高清免费观看全集| 张静初的三级未删减版| 张艾嘉董子健吻戏| cuba直播在哪个平台看| 集体生活成就我教学设计| 全球高考图片| 情动电影| 柳濑早纪| 一场风花雪月的事电影| 血色残阳剧情简介| 性感瑜伽| 麻友|