I said my number and stepped between the rangers.
我說了我的號碼,走到了護林員中間
Running at us whooping, cheering, came a pink clad crowd, the tail of the dragon.
龍尾身穿粉色服裝的人們,向我們跑來,歡呼雀躍著
They had gotten through the police line at the other end of Pennsylvania Avenue.
他們從賓夕法尼亞大道的另一側穿過了封鎖線
We rushed to meet them.
我們跑去迎接他們
Hugging, holding one another, happy.
大家互相擁抱著,十分開心
We completed the ring around our house.
我們圍住了白宮
A troop gathers around me, some walk by my side and some behind and some embrace my arms or neck.
一隊人在我的周圍集結起來,一些從我身邊走過,一些在我后面,還有一些抱著我的胳膊或是脖子
Thicker they come, a great crowd and I in the middle.
人越聚越多,有了一大群人我在最中間
The encirclement lasted for moments.
這種集結持續了很久
Then the crowd cooperated with the police who asked them and ordered them off the street.
接著人群開始和問話,并要求他們離開街道的警察合作

They retreated to the borders of Lafayette Park.
他們退到了拉菲特公園
There they stayed, keeping an eye on the twenty five of us who stood at the curb of the Whitehouse sidewalk.
就呆在那兒,注視著仍然站在白宮走道邊的我們25人
In the middle of the park drummers, Native Americans, drummed, banging day and night.
在公園鼓手中有美國當地人,日以繼夜地敲著鼓
The President won't sleep until he calls off 'Shock and Awe'.
除非總統驚呼“震撼”,否則他根本睡不著
Wave to the drummers, dance to the drumming.
向鼓手們招手致意,隨鼓而舞
Sing and dance to our own singing, ululation and give peace a chance.
自己邊唱邊跳,呼喊著給和平一個機會
Wave to the peace marchers, wave to the police. Wave to the children of Iraq.
向和平示威者和警察們招手,向伊拉克的兒童們招手致意
Everyone I saw was nonviolent.
我看見的人都是無暴力的
The man with the bullhorn and the blowups of abortions disappeared.
帶著擴音器的男人以及墮胎行為的示威者散去了