China's government says it's finally getting rid of the country's ivory trade once and for all.
中國政府表示將徹底禁止象牙貿易。
The international ivory trade was banned in 1989, but China has one of the largest domestic markets left in the world. The country's now planning to phase out all ivory processing and sales by the end of 2017.
國際象牙貿易在1989年被禁止,但中國擁有最大的國內市場。中國現在計劃在2017年底前逐步結束所有象牙加工和銷售。
That's important for conservationists because legal ivory markets often fuel demand for poaching and the illegal ivory trade.
這對于生態保護主義者來說是重要的,因為合法的象牙市場往往會激起偷獵和非法象牙貿易需求。
And poaching is still devastating elephant populations in Africa. The Great Elephant Census estimated the African elephant population dropped 30 percent from 2007 to 2014, to around 350,000 elephants.
偷獵仍在毀滅非洲大象種群。大象普查估計,非洲大象的數量從2007年到2014年下降了百分之30,到約350,000頭。
Similar blanket bans on ivory trading were adopted this year by the U.S. and Hong Kong, two major markets for legal and illegal ivory
今年美國和香港也采取了類似的全面禁止象牙貿易,這是合法和非法象牙交易的兩大主要市場。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。