Arya tried to think of another way. If she crossed to the other side of the castle, she could creep along the river wall and through the little godswood... but first she'd have to cross the yard, in the plain view of the guards on the walls.
艾莉亞絞盡腦汁地搜索別的逃跑路線,如果她穿過城堡的另一邊,可以沿著河岸的城墻,走過小神木林……但她必須首先冒著城上守衛的眾目睽睽,越過眼前這片廣場。
She had never seen so many men on the walls. Gold cloaks, most of them, armed with spears. Some of them knew her by sight. What would they do if they saw her running across the yard? She'd look so small from up there, would they be able to tell who she was? Would they care?
她從沒見過這么多人同時站在城墻上。其中大多是持槍的金袍武士,他們中有些人一眼就可認出她來。如果他們見她跑過廣場,會怎么做?城墻距離這么遠,她看起來一定像個小不點,他們還能辨別她嗎?他們會理會一個小女孩嗎?
She had to leave now, she told herself, but when the moment came, she was too frightened to move.
她告訴自己必須立刻動身,然而當要實際采取行動,她卻害怕得不敢動彈。
Calm as still water, a small voice whispered in her ear. Arya was so startled she almost dropped her bundle. She looked around wildly, but there was no one in the stable but her, and the horses, and the dead men.
止如水,一個小小的聲音在耳畔響起。艾莉亞嚇了一大跳,差點把東西掉在地上。她慌亂地環顧四周,但馬廄里除了她就只有馬兒和死人。
Quiet as a shadow, she heard. Was it her own voice, or Syrio's? She could not tell, yet somehow it calmed her fears.
靜如影,那聲音又來了。她說不準這是自己的聲音,還是西利歐的話語,但不知怎地她漸漸不怕了。
She stepped out of the stable.
她邁開步伐,走出馬廄。
It was the scariest thing she'd ever done. She wanted to run and hide, but she made herself walk across the yard, slowly, putting one foot in front of the other as if she had all the time in the world and no reason to be afraid of anyone. She thought she could feel their eyes, like bugs crawling on her skin under her clothes.
這是她一輩子所做過最恐怖的事。她想拔腿就跑,找個地方躲起來,但她強迫自己“走”完全程,慢慢地,一步接一步,仿佛她多的是時間,完全沒必要害怕。她感覺到他們的視線如同蟲子一樣在她衣服下爬來爬去,