Son, it's time for bed.
兒子,該上床睡覺了。
But dad, I'm having such a good game.
但是爸爸,我正玩的開心呢。
James, it's far too late for boys of your age to be up. It's 12:37 at night.
James,已經(jīng)半夜12:37了,你不該那么晚還沒睡。
But I'm not even sleepy! Can't I have a story first?
可是我一點都不困?。〔豢梢韵戎v個故事給我聽嗎?
Well, alright, just one though.
好吧,但是只講一個哦。
Now, what would you like me to read you? Peter Rabbit? Mmmmm...
那么,你想聽什么故事呢?彼得兔?嗯......
Goldilocks and the Three Bears? Hmmm...
金鎖姑娘和三只小熊?恩......
How about The Story of the 2016 U.S.Presidential Election?
2016美國總統(tǒng)大選傳奇怎么樣?
YES! That one! That one! That one! Yes! Alright.
沒錯!就那個!就那個!就那個!耶!好。
Once upon a time, in a land called America.
很久以前,有一個叫美國的地方。
Where there were states of blue to the North and states of red to the South and a beautiful White House in between.
北方有藍色的州,南方有紅色的州,中間有一座美麗的白宮。
Lived a lady, who wanted to rule the kingdom very much, very very much. Some would say, too much...
這里住了一位非常想要統(tǒng)治這個國家的女士。有些人覺得,她過于野心勃勃了。
And she wore a jacket of beige and trousers of beige and shoes of beige.
這位女士總是穿著米色的外套,米色的褲子和米色的鞋子。
And she walked the land telling everyone that would listen that she was the best ruler for that land.
她走遍了整個國家告訴每個人她是那片土地最為應天順民的統(tǒng)治者。
Even though her husband has once ruled that kingdom.
盡管她的丈夫曾經(jīng)統(tǒng)治那個國家。
This kingdom had never been ruled by a lady.
那個國家從未出現(xiàn)過女性統(tǒng)治者。
And so she set up on a long journey to that beautiful White House.
所以為了入主美麗的白宮,她開始了一趟漫長的旅程。
But along the way she got lost in a forest.
但是在路上,她在一座森林里迷路了。
A scary forest? Scariest forest!
一個可怕的森林嗎?可怕至極!
And in this forest, there were lots of computers.
在這座森林里,有很多臺電腦。
And all those computers...are EMAILS! Emails? Yes, emails.
而這些電腦都充滿著......電子郵件!電子郵件?是的,電子郵件。