Ninety-two people died when a Russian military plane crashed in the Black Sea on Sunday.
周日,一架俄羅斯軍用飛機在黑海墜毀,造成92人遇難。
The plane was carrying members of the Alexandrov Ensemble, a Russian military choir. The group was reportedly on its way to play a concert for Russian troops in Syria.
這架飛機搭載亞歷山德羅夫紅旗歌舞合唱團的成員,是俄羅斯軍事合唱團。據(jù)報道,該組織將在敘利亞為俄羅斯軍隊演奏音樂會。
Several journalists, eight crew members and a well-known Russian humanitarian were also reportedly on board.
據(jù)報道,數(shù)名記者,八名機組人員和一名俄羅斯著名人道主義者也在飛機上。
The flight originated in Moscow and stopped to refuel near Sochi. It had just taken off after refueling when it apparently turned around and then was lost on the radar.
飛行從莫斯科起飛,在索契停留加油。加油起飛后不久從雷達(dá)上消失。
Search crews have recovered several bodies and debris from the Black Sea off the coast of Sochi.
搜救人員已經(jīng)從索契海岸黑海找到幾具尸體和殘骸。
Russian President Vladimir Putin has called for the creation of a commission to investigate the crash.
俄羅斯總統(tǒng)普京呼吁成立一個委員會調(diào)查墜機事件。
Russian officials don't believe terrorism played a role.
俄羅斯官員不認(rèn)為恐怖主義參與其中。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載。