After the assassination of Russian ambassador Andrey Karlov in Turkey on Monday, the presidents of both countries vowed not to let the incident impede the process of normalizing relations between the two countries. And it appears they've kept their word.
繼周一俄羅斯駐土耳其大使安德烈·卡爾洛夫遇刺后,兩國總統誓言不會讓這一事件妨礙兩國關系正?;倪M程。他們似乎做到了。
Talks between Iran, Russia and Turkey regarding a path toward a Syrian peace deal went forward as planned Tuesday.
伊朗、俄羅斯和土耳其就關于敘利亞和平協議的會談在周二如期進行。
Those involved in the talks reportedly agreed to several steps to move forward, including a broader cease-fire.
據報道,參與會談的人同意采取幾步措施,包括更廣泛的停火.。
Following Syrian peace talks Tuesday, both the Russian and Turkish foreign ministers attended a ceremony honoring Karlov before his body was returned to Russia.
周二敘利亞和平談判后,在卡爾洛夫的尸體被運回俄羅斯前,俄羅斯和土耳其外長出席了紀念儀式。
Those developments came as a team of Russian investigators were allowed into the country to join the probe into Karlov's killing.
此時一隊俄羅斯調查人員被允許進入土耳其調查卡爾洛夫之死。
Just a year ago, relations between Russia and Turkey grew cold when Turkey shot down a Russian military jet. Turkey said the jet was in its airspace, while Russia said the plane had been in Syrian airspace.
就在一年前,土耳其擊落一架俄羅斯軍用噴氣機,兩國關系進入冰點。土耳其稱飛機在其領空,而俄羅斯表示飛機已經進入敘利亞上空。
The November 2015 incident exacerbated already strained relations since the two nations supported opposing sides of the Syrian war. Russia has backed Syrian President Bashar al-Assad and his regime. Turkey has backed the opposition.
2015年11月的事件惡化了本已處于緊張關系的兩國,他們分別支持敘利亞戰爭對立雙方。俄羅斯支持敘利亞總統巴沙爾·阿薩德及其政權。土耳其支持反對派。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。