Vivian: Wait! Don’t use that toaster.
維維安:等一下!不要用那臺烤面包器。
Eric: Why? I want some toast for breakfast.
埃里克:為什么?我想烤點吐司做早餐。
Vivian: It isn’t safe. I’ve just read about a research study that found people who use toasters have higher incidences of tumors.
維維安:那臺機器不安全。我剛看到一篇研究里說使用烤面包器的人更容易罹患腫瘤。
Eric: That’s ridiculous. I’m having some toast with my coffee.
埃里克:太荒謬了。我要一些吐司來搭配咖啡。
Vivian: You can’t use the coffee maker, either. The use of coffee makers is linked to heart disease.
維維安:你最好也不要用咖啡機。咖啡機會引起心臟類疾病。
Eric: Are you putting me on? Where are you getting this junk science?
埃里克:你在跟我說笑嗎?你從哪里得知這些偽科學的?
Vivian: From very reputable sources.
維維安:從非常可靠的渠道聽說的。
Eric: I bet these so-called researchers are making sweeping conclusions and fraudulent claims based on limited or nonexistent data.
埃里克:我敢說,那些所謂研究專家的全面結論和虛假主張都是以有限甚至虛無的數據為基礎的。
Vivian: Stop!
維維安:不要動!
Eric: What now? I’m opening the refrigerator to get some milk.
埃里克:又怎么了?我就是打開冰箱拿點牛奶。
Vivian: Refrigerators emit harmful rays that can be bad for your vision.
維維安:冰箱釋放的有害射線會傷害你的視力。
Eric: Wait a second. Are you having trouble sleeping again?
埃里克:等一下。難道你又開始失眠了嗎?
Vivian: As a matter of fact, I am. I haven’t slept in three days.
維維安:的確如此,我已經三天沒有合眼了。
Eric: I don’t need any research study to tell me that people who don’t sleep think kooky thoughts!
埃里克:我不需要什么研究結果告訴我,失眠的人認為的怪異想法。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載