It's really been eight years since that fated night in Kentucky.
距離肯塔基那改變命運的一夜的確已經(jīng)過去八年了
And I've played thousands of shows.
這期間我參加過數(shù)以千計的表演
And I've collaborated with so many incredible, inspirational musicians around the world.
我和不計其數(shù)的出色音樂人合作過,他們來自世界的各個地方
And I see the power of music. I see the power of music to connect cultures.
我感受到了音樂的力量。我感受到了音樂能聯(lián)通不同文化的力量
I see it when I stand on a stage in a bluegrass festival in east Virginia
我是在東弗吉尼亞一個藍草音樂節(jié)的舞臺上意識到的
and I look out at the sea of lawn chairs and I bust out into a song in Chinese.
當我的視線越過草坪躺椅的海洋時,我突然唱起了一段中文歌
And everybody's eyes just pop wide open like it's going to fall out of their heads.
然后大家都睜大了眼睛,好像眼珠子要掉出來似的
And they're like, "What's that girl doing?"
他們像是在問,“她發(fā)什么神經(jīng)呢?”
And then they come up to me after the show and they all have a story.
表演后他們來找我,帶著他們的故事
They all come up and they're like,
他們過來告訴我
"You know, my aunt's sister's babysitter's dog's chicken went to China and adopted a girl."
“你知道嗎,我嬸嬸的姐姐的保姆家的狗的小雞去過中國,還收養(yǎng)了一個小女孩”
And I tell you what, it like everybody's got a story. It's just incredible.
我跟你說,真的是大家都是有故事的人。真是太難以置信了
And then I go to China and I stand on a stage at a university
后來我去了中國,我站在一個大學的舞臺上
and I bust out into a song in Chinese and everybody sings along
我又突然唱起了中文歌,然后每個人都跟我一起唱
and they roar with delight at this girl with the hair and the instrument, and she's singing their music.
他們跟我一起大吼,對我這個長著頭發(fā)拿著樂器的普通女孩唱著他們的音樂感到很興奮。
And I see, even more importantly, the power of music to connect hearts.
這時候我意識到更重要的是,音樂能夠聯(lián)通心靈