地點:中央公園咖啡館
人物:菲比,錢德勒,羅斯,邁克
事件:談論到婚禮所需的巨大花費,菲比決定索性把辦婚禮的錢捐出去。
Phoebe: The hall, the dress, the food... I-I had no idea how expensive this stuff was!
菲比:場地、禮服、食物……我,我完全不知道這些東西有這么貴!
Chandler: Yeah it is really pricey. I mean, I freaked when I first heard the numbers.
錢德勒:沒錯,確實很貴。我是說,我第一次聽到那個數(shù)字的時候都嚇傻了。
Phoebe: So what did you two do about it?
菲比:那你們是怎么做的?
Chandler: It was pretty simple actually. I came up with a couple of cost-cutting solutions, wrote out a list and Monica told me to go to hell.
錢德勒:實際上很簡單,我想出了一些縮減預算的辦法,寫了個單子,莫妮卡讓我去死。
Ross: There's no way around it Pheebs, you just gonna have to accept the fact that this is gonna cost you a lot of money.
羅斯:沒辦法逃避的,菲,你得接受事實,結(jié)婚確實會花掉一大筆錢。
Mike: I heard that weddings are like a 40 billion dollar a year industry.
邁克:我聽說每年花在婚禮上的錢能有400億呢。
Ross: Yeah, and I'm responsible for just like half of that.
羅斯:嗯,這里面有我一半的功勞。
Phoebe: But really, it does seem like this money could be put to better use.
菲比:但是,說真的,這錢似乎能用在更有意義的事情上。
Mike: Are you serious?
邁克:你是認真的嗎?
Phoebe: Yeah! Now, how would you feel if we gave all the wedding money to charity and we just got married at City Hall?
菲比:沒錯!現(xiàn)在咱們來說說,你說咱們要是把所有的錢都捐給慈善機構(gòu),然后在市政廳登記結(jié)婚,怎么樣?
Mike: I think it would make me wanna marry you even more.
邁克:我覺得這讓我更想娶你了。
Ross: I've got to say you guys, that's an incredible gesture!
羅斯:我得承認,二位,這可真是高姿態(tài)啊!
Chandler: Maybe you do that next time you get married!
錢德勒:或者你下次結(jié)婚的時候也可以這么做!
Ross: No, no, no. The next time it's gonna be a Hawaii at sunset. But maybe the time after that!
羅斯:不,不,不。下一次結(jié)婚得是在日落時分的夏威夷。但下下次或許可以!