7. The Czech President Harry in NATO Summit Weir on the Closing Ceremony to Welcome Message
7. 捷克總統哈韋爾在北約首腦會議閉幕式上致歡迎詞
May our forthcoming deliberations continue to advance the best features of this special tradition of the Czech capital city!
愿我們即將到來的會談能夠繼續促進捷克首都的這一獨特的傳統特色。
May they advance them not only through the letter of the adopted resolutions or documents, but also through the intent behind them;
希望他們不僅僅能從被采用的決議和文件中,更能從其背后的含義,
their indirect consequences, and their long-term meaning, which may remain invisible at first sight.
間接的影響和長期的目標這些最初很難被發現的問題中得到發展。
May our efforts to this end be helped by a climate of friendship and sincerity in our discussions!
愿我們的努力能夠營造一個友好且真誠的論壇氛圍。
This palace, where we shall hold most ofour sessions, represents a rather repugnant relic of the totalitarian system and of its obscure ideas about
我們將要舉行會談的這座宮殿代表了令人厭惡的極權制度的殘留之物
what should make up a pleasant and functional environment.
以及創建一個愉快有效環境的模糊想法。
Nevertheless, I believe that the people who will conduct talks here now shall not let themselves be in any way influenced
不過,我相信在這里舉行會談的人們將不會被這座建筑的氛圍
or misled by the atmosphere of the building.
所影響或誤導。