第24章
Pinocchio, spurred on by the hope of finding his father and of being in time to save him, swam all night long.
皮諾喬一心想要及時趕到救他爸爸,于是游了整整一夜。
And what a horrible night it was! It poured rain, it hailed, it thundered, and the lightning was so bright that it turned the night into day.
這一夜真是恐怖極了!天上下著瓢潑大雨,下著冰雹,打著響雷,電光閃閃如同白晝。
At dawn, he saw, not far away from him, a long stretch of sand. It was an island in the middle of the sea.
天亮時分,他終于看見不遠的地方有一片連綿的沙灘。這是海中央的一個島。

Pinocchio tried his best to get there, but he couldn't. The waves played with him and tossed him about as if he were a twig or a bit of straw.
皮諾喬試著拼命游到岸上,可是沒成功。波浪翻騰追逐,把他像根小樹枝或者稻草似地拋來拋去。
At last, and luckily for him, a tremendous wave tossed him to the very spot where he wanted to be.
最后,幸運的事,一個巨浪把他給卷到了他正好想去的地方。
The blow from the wave was so strong that, as he fell to the ground, his joints cracked and almost broke.
這一下海浪可真強勁,當他摔到地上時,全身的關節都劈啪作響幾乎要碎了。
But, nothing daunted, he jumped to his feet and cried: "Once more I have escaped with my life!"
但是,毫不氣餒的,他跳起來叫到:“我又一次得救了!”
Little by little the sky cleared. The sun came out in full splendor and the sea became as calm as a lake.
這時天一點一點亮起來,太陽出來了,光芒四射。海面如同湖面一般平靜無浪。
Then the Marionette took off his clothes and laid them on the sand to dry.
于是木偶脫下衣服,把它們鋪在沙灘上曬干。
He looked over the waters to see whether he might catch sight of a boat with a little man in it.
他朝著水面望去,想看到一艘小船,船上有個小小的人。
He searched and he searched, but he saw nothing except sea and sky and far away a few sails, so small that they might have been birds.
可他看了又看,看見的只有天空、大海和幾張船帆。船帆很小,也有可能是鳥。