At least two people are dead after a 7.8 magnitude earthquake struck part of New Zealand early Monday morning.
周一早些時候,新西蘭部分地區遭7.8級地震襲擊,至少造成兩人遇難。
The earthquake hit near the city of Kaikoura, which is home to almost 4,000 people.
地震襲擊了凱庫拉市附近,那里居住了近4,000人口。
Kaikoura's main road into the neighboring city is now impassable due to a large amount of rubble from a landslide. But power and water supplies to the city are slowly being restored.
凱庫拉通往鄰近城市的主要道路因山體滑坡滾下大量碎石而無法通行。但該市的電力和水供應正在慢慢恢復。
Hundreds of aftershocks followed the earthquake, some were even felt in the capital city of Wellington, which is almost six hours away from Kaikoura.
大地震后發生數百次余震,有些余震在距離凱庫拉近六小時的首都惠靈頓都能感覺到。
A tsunami alert was issued shortly after the initial earthquake, when almost 7-foot-tall waves started hitting the coastline.
地震發生后不久響起海嘯警報,那時近7英尺高的海浪襲擊海岸線。
That alert has since been canceled, but officials are warning people to stay away from the water.
警報已經被取消,但官員警告人們遠離水域。
The New Zealand Defense Force has sent in personnel to deliver aid to affected areas and help evacuate people stranded in Kaikoura. As many as 1,000 tourists were among those stuck in the city.
新西蘭國防隊已派出人員到受災地區提供援助,幫助被困人們撤離凱庫拉。多達1,000名游客被困在城市里。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。