Hi, everybody. This weekend, as we search for ways to bridge our differences,
大家好。這個(gè)周末,在我們尋求彌合我們分歧辦法時(shí),
we look to the principles that are more enduring than politics.
我們轉(zhuǎn)向比政治更持久的法則。
And some of the best examples are found in the men and women we saluted yesterday, and every day – our troops and veterans.
一些最好的榜樣是我們?cè)谧蛱煲约懊恳惶於家蚱渲戮吹哪心信?-我們的軍人和退伍軍人。
It is the example of young Americans – our 9/11 Generation
這就是年輕人的榜樣--我們9/11的一代人
who, as first responders ran into smoldering towers, ran to a recruiting center and signed up to serve.
他們是奔向燃燒中雙子塔的急救隊(duì)員,他們是奔向征兵中心,并簽約去服役的人們。
It is the example of a military that meets every mission, one united team,
這就是軍隊(duì)中的榜樣,勝任每一個(gè)任務(wù),一個(gè)團(tuán)結(jié)的團(tuán)隊(duì),
all looking out for one another, all getting each other's backs.
所有人都照顧著其他人,所有人都是其他人的堅(jiān)強(qiáng)后盾。
It is the example of the single most diverse institution in our country
這就是唯一一個(gè)我們國(guó)家最多元化機(jī)構(gòu)的榜樣
soldiers, sailors, airmen, Marines, and coastguardsmen who represent every corner of our country,
陸軍,海員,空軍,海軍陸戰(zhàn)隊(duì),海岸警衛(wèi)隊(duì),他們代表著我們國(guó)家的每個(gè)角落,
every shade of humanity, immigrant and native-born, Christian, Muslim, Jew, and nonbeliever alike, all forged into common service.
人道中的每個(gè)陰影,移民和國(guó)內(nèi)出生人們,基督徒,穆斯林,猶太教徒和無(wú)神論者,所有人都進(jìn)入到這個(gè)公共服務(wù)領(lǐng)域。
It is the example of veterans – patriots – who, when they take off their fatigues,
這就是退伍軍人的榜樣--愛國(guó)者--他們,當(dāng)他們卸下疲勞,