Then I maintain that we can learn most by studying our most moral, ethical, or saintly people.
那我認為 我們可以研究最道德或圣潔的人
On the whole I think it fair to say that human history is a record of the ways in which human nuture
整體來說 我認為人類歷史是人性逐漸缺失的過程的
Has been sold short. The highest possibilities of human nature
一個記錄人性的潛在極限
Have practically always been underrated. Certainly it seems more and more clear that what we call normal
實際上一直被低估了顯然 我們平常稱之為'正常'的東西
In psychology is really a psychopathology of the average, so undramatic and so widely spread
在心理學上 實際是種大眾精神病理看上去平平無奇卻又非常廣泛
That we don't even notice it ordinarily. You see,
我們甚至沒有注意到它 你們明白
The implications of what he's saying here? Essentially what he's saying is
他話里的含義嗎?基本上 他的意思是
Let's not just study why do most individuals fail; let's also study why do some not many
不要只研究為什么大多數人失敗讓我們也研究為什么有些人
But why do some individuals succeed despite the circumstances . Let's not study just the average
但為什么有的人盡管條件惡劣也能成功 不要只研究整體
That says that people can't really change. Let's study those people who have changed,
整體看來的話 人是不能改變的讓我們來研究改變了的人
Who have literally transformed their lives and those lives around them.
真的改變了自身生活和身邊其他人生活的人
This is a radical approach to research. This is a radical approach to the search,
這是個激進的研究方法對研究我們自身來說
To studying ourselves as well. Because very often, if we only study the average,
這也是個激進的方法因為很多時候 如果我們只研究平均水平