Getting the right products in the right people's hands at the right prices is the fundamental task of a consumer economy.
對于以消費者為主體的經濟體來說,根本任務是在適當的地點將適當的產品送到適當的人手里。
Putting in place the distribution systems to facilitate the creation of consumer markets is going to be hugely important in the years ahead.
使銷售系統各就其位,以促進消費者市場的建立,將在未來幾年里變得尤為重要。
In a market, you need measures to protect consumers, but not in such a heavy-handed way as to discourage investment.
在一個市場里,需要采取措施保護消費者,但又不能手段太重以至于影響投資熱情。
Drawing the line between the interests of the consumers and the interests of the producers is a delicate task for governments and business people.
對于政府和商業人士來說,分清消費者的利益和生產商的利益是一項非常微妙的任務。
I do not underestimate the challenges that China faces.
我從未低估中國面臨的挑戰。
But based on the track record over the past 25 years, I know China will meet the challenge and leapfrog the West in many areas
但是根據過去25年所取得的成績來看,我知道中國會正視挑戰,并在許多領域超越西方
I think of technology and communications.
尤其是技術和通訊領域。
And in the process, China has the opportunity to avoid some of the pitfalls that have snared progress elsewhere.
在這一過程中,中國可以借鑒西方的教訓,避免他們遇到過的阻礙和錯誤。
The scale of the opportunity for China makes this the most important meeting that I attend every year.
中國面對的機會是如此廣闊,使這一論壇成為我每年要參加的最為重要的會議。
I am honored to be a participant.
作為中國發展論壇的一個參與者,我感到非常榮幸。
Thank you!
謝謝大家!