December 4
12月4日
Read it!
讀讀看!
Susie usually has a positive attitude.
通常蘇希都有樂觀的態度,
But she's upset today.
但她今天很不開心。
A man called the station.
一個人打電話到電視臺,
He was looking for Susie.
想要找蘇希。
Taylor couldn't transfer the call.
泰樂沒辦法將電話轉接過去,
So she took a message for Susie.
于是為蘇希留了話。
The man yelled at Taylor.
那人對泰樂大吼大叫,
But Taylor stayed calm.
可是泰樂保持了冷靜。
He complained about Susie's pumpkin festival report.
那人對蘇希的南瓜嘉年華報導很不滿,
Should Susie call him back?
蘇希該回電給他嗎?
Conversation A
會話A
Hi, Susie.
嗨,蘇希。
Hi, Taylor. How are you?
嗨,泰樂,妳好嗎?
I'm good. Someone called for you.
我很好。有人打電話給妳,
Here's his message.
這是他留的話。
Oh, thanks.
哦,謝謝。
Did you try to transfer the call?
妳有試著把電話轉接過來嗎?
Yes, but you weren't at your desk.
有,可是妳不在位子上,
So I took a message.
所以我幫妳留了話。
Thanks, Taylor.
謝了,泰樂。
Oh, no. It was Mr. Pits!
糟糕,是皮茲先生!
Did he yell at you?
他有沒有對妳大吼大叫?
Yes. He said some rude things about your pumpkin festival report.
有,他針對妳的南瓜嘉年華報導說了些很粗魯的話。
Conversation B
會話B
You usually have such a positive attitude.
蘇希,妳的態度通常都很樂觀,
Why do you look upset, Susie?
可是現在為什么看起來很不開心的模樣呢?
Mr. Pits called the station today.
皮茲先生今天打電話到電視臺來,
He complained about my pumpkin festival report.
他對我的南瓜嘉年華報導很不滿。
Oh, no! Did he yell at you?
真糟!他有對妳大吼大叫嗎?
No. He called Taylor's number.
沒有,他打了泰樂的分機號碼。
Taylor took a message. She stayed calm.
泰樂幫我留了話, 她一直保持冷靜。
That's not easy.
真不容易。
No, it's not.
確實不容易。
Mr. Pits often calls and complains about my show.
皮茲先生經常打電話抱怨我的節目。
Really? That's not very polite.
真的嗎?真是不太禮貌。
You're right.
妳說得對,
He's very impolite!
他非常不禮貌!
Conversation C
會話C
Did you talk to Susie today, Rob?
羅柏,你今天有和蘇希說話嗎?
Yes!
有!
She was very upset.
她很不開心。
Mr. Pits called again.
皮茲先生又打電話來了。
He complained a lot.
他提出了很多抱怨。
He is so rude.
他真是無禮,
Susie shouldn't call him back.
蘇希不該回電給他。
But Susie has better manners than Mr. Pits.
可是蘇希比皮茲先生有禮貌,
She is much nicer, too.
人也比他親切得多。
That's true.
確實如此。
Susie is the nicest person I know.
蘇希是我認識的人當中最親切的一個。
Wait, what about me?
等一下,那我呢?