Do we want a future where inequality rises as union membership keeps falling
我們期待的未來,是不平等增加而工會成員不斷減少,
or one where wages are rising for everybody and workers have a say in their prospects?
還是每個人工資不斷增加而工人對他們的前景有發(fā)言權(quán)?
Are we a people who just talk about family values while remaining the only developed nation that doesn't offer its workers paid maternity leave
談到家庭價值觀,我們是做發(fā)達國家中唯一不享有帶薪產(chǎn)假的員工,
or are we a people who actually value families, and make paid leave an economic priority for working parents?
還是做真正重視家庭,享有帶薪探親假有經(jīng)濟實力的家長?
These are the kinds of choices in front of us.
這些都是我們面前的選擇。
And if we're going to restore the sense that hard work is rewarded with a fair shot to get ahead,
如果我們要找回努力工作就能獲得公平回報這個感覺,
we're going to have to follow the lead of all those who came before us.
就必須遵循前面所有那些指引。
That means standing up not just for ourselves,
這意味著站出來不只是為我們自己,
but for the father clocking into the plant, the sales clerk working long and unpredictable hours,
還為父親,打卡進廠做銷售,工時長而不確定;
or the mother riding the bus to work across town, even on Labor Day – folks who work as hard as we do.
或為母親,乘坐巴士穿過鬧市去上班,以及在勞工節(jié)仍與我們一樣辛勤工作的人們。
And it means exercising our rights to speak up in the workplace, to join a union, and above all, to vote.
這意味著我們有權(quán)在工作場所吶喊,有權(quán)加入工會,尤其是有投票權(quán)。
That's the legacy we celebrate on Labor Day.
這是我們展示的勞工節(jié)的財富。
And I'm confident that that's the legacy that we'll build upon in the years ahead.
我相信這是我們未來幾年將確定的財富。
Thanks everybody. Happy Labor Day. Enjoy the long weekend.
謝謝大家。勞工節(jié)快樂。周末長假愉快。