Chapter 17
第17章
As soon as the three doctors had left the room, the Fairy went to Pinocchio's bed and, touching him on the forehead, noticed that he was burning with fever.
三位大夫一走出屋子,仙女就到皮諾喬床邊,摸摸他的腦門,發現他在發高燒。
She took a glass of water, put a white powder into it, and, handing it to the Marionette, said lovingly to him: "Drink this, and in a few days you'll be up and well."
于是她把一點白色粉末溶在一杯水里,拿來給木偶,溫柔地對他說:“喝了它,過幾天你就好了。”
Pinocchio looked at the glass, made a wry face, and asked in a whining voice: "Is it sweet or bitter?"
皮諾喬看著杯子,顰眉蹙額,哭也似地問道:“這是甜的還是苦的?”
"It is bitter, but it is good for you." -"If it is bitter, I don't want it."
“苦的,可它能醫好你的病。” -“苦的我不喝。”
"Drink it!" -"I don't like anything bitter."
“喝了它!” -“我不喜歡苦的東西。”
"Drink it and I'll give you a lump of sugar to take the bitter taste from your mouth." -"Where's the sugar?"
“喝了它我就給你一塊糖,去去苦味。” -“糖呢?”
"Here it is," said the Fairy, taking a lump from a golden sugar bowl.
“在這兒,”仙女說著,從放糖的金碗里拿出一塊來。
"I want the sugar first, then I'll drink the bitter water." -"Do you promise?" -"Yes."
“我想先吃糖,再喝這種苦水。” -“你保證?” -“我保證。”
The Fairy gave him the sugar and Pinocchio, after chewing and swallowing it in a twinkling, said, smacking his lips: "If only sugar were medicine! I should take it every day."
仙女給了他糖,皮諾喬一轉眼就嚼碎吃掉了,舔著嘴唇說:“要是糖是藥就好了!我就天天吃藥。”
"Now keep your promise and drink these few drops of water. They'll be good for you."
“現在你該信守諾言,喝了這點水,它會醫好你的病。”
Pinocchio took the glass in both hands and stuck his nose into it.
皮諾喬用雙手接過杯子,把鼻子插了進去。
He lifted it to his mouth and once more stuck his nose into it.
然后他把它湊到嘴邊,又把鼻子插進去。