日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 實戰(zhàn)英語聽力 > 財經(jīng)金融英語新聞播客 > 正文

財經(jīng)金融英語新聞播客(MP3+中英字幕) 第160期:白銀連環(huán)殺人強奸案破獲

來源:可可英語 編輯:Daisy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

One of China's most notorious murderers was caught August 26 in Gansu province after evading capture for nearly 30 years. Gao Chengyong, a 52-year-old father of two, confessed to raping, mutilating and killing 11 women and girls in Gansu and Inner Mongolia between 1988 and 2002, according to a statement issued by the Ministry of Public Security. The youngest victim was just eight years old.

中國最殘忍的一名殺人犯在逃避追捕30年以后,于8月26日在甘肅省被抓。公安部發(fā)表的一項聲明稱,高承勇,52歲,有兩個孩子,承認從1988到2002年在甘肅省和內蒙古強奸、殘害并殺死了11位女性。其中最年輕的受害者僅有8歲。
Gao was detained in Baiyin, Gansu, the site of most of his crimes, after police received a tip-off. Police stormed Gao's workplace, a convenience store inside a vocational school in Baiyin, and arrested him, the public security ministry said.
警方接到密報后,在甘肅省白銀抓獲高承勇,那里是他的多數(shù)案發(fā)地點。公安部說,警方突襲了高承勇的工作地點--白銀一所工業(yè)學校里的小賣部,并將其抓獲。

caixin160.png

Gao allegedly began his reign of terror in May 1988, when he stabbed a 23-year-old factory worker and Baiyin resident to death after following her home and raping her. The victim was found several hours later with 26 stab wounds in her upper body, according to the Lanzhou Morning News.

據(jù)稱,高承勇自1988年就開始了他的暴行,那時他尾隨一位23歲的白銀工廠工人至其家中,將其強奸后用刀刺死。蘭州早間新聞報道,受害者幾小時以后被發(fā)現(xiàn),上身有26處刀傷。
Over the next 14 years, Gao would go on to kill 10 more women and girls in Baiyin and the nearby town of Baotou in Inner Mongolia. Gao typically followed a victim into her house before raping her, stabbing her, and often cutting her throat, the Lanzhou Morning News said. In some cases, he severed victims' body parts. The gruesome nature of Gao's crimes led police to dub him “China's Jack the Ripper,” state media said.
在接下來的14年間,高承勇繼續(xù)在白銀和附近城市包頭殺害了10名女性。蘭州早間新聞報道,高承勇的慣用手法是尾隨受害者至其家中,然后強奸,刺殺,通常還會割開其頸部。在有些案例中,他還割下了受害者的某些身體部位。官媒報道,高承勇可怕的本性讓警方將其稱為“中國開膛手杰克”。
The Ministry of Public Security took over the case in 2001. Despite DNA tests on every permanent male resident of Baiyin and promises of a 200,000 yuan reward for information about the case, police made no significant progress for over a decade.
中國公安部2001年接手該案。盡管警方對白銀市的每一位永久居民都進行了DNA測試并且對提供該案信息者懸賞20萬,但是在十多年間依然沒有取得任何實質進展。
In March of this year, police in Baiyin and Baotou launched a new investigation into the case. They caught a lucky break when one of Gao's relatives was DNA tested on suspicion of committing a petty crime, state-run China Daily reported. After determining that the DNA was a close match to DNA found at the crime scenes, the police decided to test DNA from the man's relatives. Gao was identified as the prime suspect in April. He had managed to avoid the DNA tests for Baiyin residents because although he worked in Baiyin, his household was registered in a village more than 100 km away, the South China Morning Post said.
今年三月,白銀及包頭警方重新調查該案。據(jù)中國日報報道,高承勇的一個親戚因涉嫌犯下輕罪,警方對其進行了DNA測試,就在此時該案出現(xiàn)了突破。在確定該DNA測試與案發(fā)現(xiàn)場的DNA極為相似后,警方?jīng)Q定測試該犯罪嫌疑人所有親屬的DNA。四月份高承勇被確定為頭號嫌犯。南華早報報道,高承勇之所以能設法躲過白銀居民的DNA測試,是因為他雖然在白銀工作,但是他的戶口登記在100千米以外的一個小村落里。
Cui Xiangping, the brother of one of Gao's victims, told the Beijing News that his family had started to believe the case would never be solved. Cui's sister was only 16 when she was killed. “Our family has never stopped thinking about her,” he said.
崔向平是高承勇的一位受害者的哥哥,他告訴新京報他的家人早就覺得該案無法破解。崔向平的妹妹在遇害時僅有16歲。他說,“我們家一直都很想念她。”

譯文屬可可英語原創(chuàng),未經(jīng)允許,不得轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
terror ['terə]

想一想再看

n. 恐怖,驚駭,令人懼怕或討厭的人或事物

聯(lián)想記憶
vocational [vəu'keiʃənəl]

想一想再看

adj. 職業(yè)的

 
suspect [səs'pekt]

想一想再看

n. 嫌疑犯
adj. 令人懷疑的,不可信的<

聯(lián)想記憶
victim ['viktim]

想一想再看

n. 受害者,犧牲

 
permanent ['pə:mənənt]

想一想再看

adj. 永久的,持久的
n. 燙發(fā)

聯(lián)想記憶
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

聯(lián)想記憶
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

聯(lián)想記憶
identified

想一想再看

adj. 被識別的;經(jīng)鑒定的;被認同者 v. 鑒定(id

 
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戲,行為,假裝 adj. 代理的,臨時的,供演出

 
suspicion [səs'piʃən]

想一想再看

n. 猜疑,懷疑

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 谭耀文演的电影| 昭君出塞简谱| 同性gay| 猎兽神兵免费全集在线观看高清版| 锦绣南歌免费看| 斯科特阿金斯主演所有电影| 赵在允| 郭碧婷是哪里人| 小娘惹电视连续剧48集剧情| 保镖1983| 越战电影《天与地》| 艳女十八式无删减版| 小妹电影| 《暗格里的秘密》免费观看| 红日歌词中文谐音歌词| 罗伯特·杜瓦尔| 隐藏的歌手中国版全集| 电影《醉猴》刘家良主演| 相信我们会创造奇迹的歌词| 黄视频免费观看网站| 拼音表大全图| 陈永标| 山海经动画片全40集免费观看| 用力快点| 朱迅身高| cgtn英语频道在线直播观看| 单敬尧| 抖音怎么开店卖东西| 麦当娜简历| 飞扬的青春 电视剧| 坐月子喝什么汤最好最有营养| 中华战士| 生猴子视频| 韩国三级播放| 我的冠军男友在线看全集完整| 回到黑暗 电影| 黄色网址视频| 知否知否应是绿肥红瘦电视剧免费| 今天上午拳王争霸赛直播| 试衣间电影| 纳米核心第二季|