日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 實戰(zhàn)英語聽力 > 財經(jīng)金融英語新聞播客 > 正文

財經(jīng)金融英語新聞播客(MP3+中英字幕) 第163期:政府該隱藏僵尸公司嗎

來源:可可英語 編輯:Daisy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機(jī)
加載中..

What Chinese banks don't know won't hurt them. This seems to be a guiding principle for some provincial government authorities who are compiling lists of lackluster companies and keeping them secret from regulators and banks who might otherwise refuse to lend.

中國的銀行不知者不傷。這似乎成為了某些省政府機(jī)構(gòu)的指導(dǎo)原則,他們正在收集發(fā)展不景氣的公司名單,并且不讓監(jiān)管部門和銀行知道這些名單,否則這些公司就不會再獲得貸款。
About 7.5 percent of China's industrial firms are so-called "zombie companies," according to a 2013 survey of more than 800,000 firms by Renmin University economists. Zombies are firms that have trouble refinancing debts or turning profits. Many of these firms are state-owned enterprises, or SOEs, created after China poured 4 trillion yuan into stimulus spending after the 2008 financial crisis, according to the study.
根據(jù)人民大學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)家2013年對80萬家公司的調(diào)查,中國大約有7.5%的工業(yè)公司都是所謂的“僵尸公司”。僵尸公司指那些再融資有困難或難以盈利的公司。該研究表明,很多這樣的公司都是國有企業(yè),即SOE,它們是在2008年經(jīng)濟(jì)危機(jī)后中國投入了4萬億來刺激消費時出現(xiàn)的。

caixin163.jpg

China's state-owned enterprises have benefited from cheap funding. But overcapacity and weak profits at SOEs have driven the country's bad-loan ratios sky-high. The combined non-performing loan ratio of commercial banks rose to 1.81 percent at the end of June, the highest since the 2008 global financial crisis, data from the China Banking Regulatory Commission show.

中國的國有企業(yè)都受益于廉價資金。但是國有企業(yè)生產(chǎn)能力過剩并且利潤微薄,使得我國的不良貸款率極高。中國銀行業(yè)監(jiān)督管理委員會的數(shù)據(jù)顯示,截止六月底,商業(yè)銀行的不良貸款率升至1.81%,是2008年全球經(jīng)濟(jì)危機(jī)以來的最高數(shù)值。
Chinese banks are understandably reluctant to lend to sluggish state-owned enterprises, which worries government authorities pushing for SOE reform. In Jiangxi, where a Bloomberg report said 205 failing coal mines are set to close and the bad-loan ratio is nearly 40 percent higher than the national average, local authorities fear that banks will slam the door on companies discovered to be zombies. The so-called "zombie list" compiled by provincial authorities is kept secret from Jiangxi banks and regulators, including the local branch of the state banking regulator China Banking Regulatory Commission, or CBRC. Representatives from CBRC's Jiangxi branch said at a press conference this month that they compile their own zombie list, which they share with local banks to ensure that promising companies get support.
中國的銀行不愿意貸款給蕭條的國有企業(yè)也是情有可原,這讓推進(jìn)國有企業(yè)改革的政府機(jī)構(gòu)頗為擔(dān)憂。在江西,彭博社報道,205個瀕臨崩潰的煤礦即將關(guān)閉,且不良貸款率比全國平均水平高出近40%,當(dāng)?shù)卣畵?dān)心銀行會將僵尸公司拒于門外。省級機(jī)關(guān)擬定的“僵尸名單”并未向江西銀行和監(jiān)管部門公布,包括國家銀行監(jiān)管者中國銀監(jiān)會在當(dāng)?shù)氐姆中小1驹拢袊y監(jiān)會江西分行的代表在新聞發(fā)布會上稱,他們會收集自己的僵尸名單并告知當(dāng)?shù)劂y行,以確保有發(fā)展前景的公司能夠得到資助。
Not all provincial governments keep zombie lists. CBRC authorities in Zhejiang Province told Bloomberg said they're collaborating with local officials to create a list. Zombie lists can be used to plan "exits" for zombies, mostly through mergers and restructuring.
并不是所有的省政府都有僵尸名單。浙江省的中國銀監(jiān)會機(jī)構(gòu)告訴彭博社,他們在與地方官員合作共同制造一個名單。僵尸名單可用來讓一些僵尸公司通過兼并和重建退出市場。
Zhang Xiwu, vice chairman of the State-owned Assets Supervision and Administration Commission, said in May that the central government plans to reform 345 zombie companies. But in regions where the government refuses to budge, hidden zombie lists could create challenges as banks struggle to simultaneously support SOEs and clamp down on rising bad loan ratios.
國有資產(chǎn)監(jiān)督管理委員會副會長張喜武五月份稱,央行計劃改革345家僵尸公司。但是在一些當(dāng)?shù)卣辉敢夥牡牡貐^(qū),被隱藏的僵尸名單可能會帶來挑戰(zhàn),因為銀行既要資助國有企業(yè),同時又要壓制不斷上升的不良貸款率。

譯文屬可可英語原創(chuàng),未經(jīng)允許,不得轉(zhuǎn)載。

重點單詞   查看全部解釋    
survey [sə:'vei]

想一想再看

v. 調(diào)查,檢查,測量,勘定,縱覽,環(huán)視
n.

 
reluctant [ri'lʌktənt]

想一想再看

adj. 不情愿的,勉強(qiáng)的

 
principle ['prinsəpl]

想一想再看

n. 原則,原理,主義,信念

 
lackluster

想一想再看

n. 無光澤;暗淡 adj. 無光澤的;平凡的

聯(lián)想記憶
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 會議,會談,討論會,協(xié)商會

聯(lián)想記憶
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部門

聯(lián)想記憶
sluggish ['slʌgiʃ]

想一想再看

adj. 懶惰的,遲鈍的,無精打采的

聯(lián)想記憶
branch [brɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 分支,樹枝,分店,分部
v. 分支,分岔

 
compile [kəm'pail]

想一想再看

vt. 編譯,編纂

聯(lián)想記憶
loan [ləun]

想一想再看

n. 貸款,借出,債權(quán)人
v. 借,供應(yīng)貨款,

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 美女舌吻| 真的爱你最标准谐音歌词| 复仇者联盟4免费完整版电影| 视频污| 永夜星河演员| 性感瑜伽| http://www.douyin.com/| deauxma| 人世间演员表| 二年级aab词语| 演员孙阳个人简介身高| 黑手党电影| 美女绳奴隶| 美少女战士变身| 尤勇智的个人资料简介| 成龙电影免费看40部| 彭丹丹最惊艳的电影| 曹查理的十部经典电影| 高手论坛| 奥村| 康瑞德家的男孩| 梁修身| 啼笑姻缘| 瓶邪图片| 即将到来1983年美国电影| 楼下的房客 电影| 蓝家宝电影| 关于心情的词语| 钉子电影电视剧| 前线任务| 杨门女将一级裸片免费观看| 春风不问路| 凌晨晚餐| 妻子出轨| 卡卡龙| 《重紫》电视剧| cad| 红髅| 《ulises》完整版在线观看| 色在线视频| 韩国电影《诗》|