And inevitably in their own way ask this question: Was that okay? I heard it from President Bush.
必然會用自己的方式問出這樣一個問題:我表現(xiàn)得還可以吧?布什總統(tǒng)這樣說過
I heard it from President Obama. I've heard it from heroes and from housewives. I've heard it from victims and perpetrators of crimes. I even heard it from Beyoncé in all of her Beyoncé-ness!
奧巴馬總統(tǒng)也曾這樣說過包括英雄人物和家庭主婦受害者與罪犯 甚至碧昂斯的表演也需要得到這樣的認可
She finishes performing, hands me the microphone and says: Was that okay? Friends and family, yours, enemies, strangers in every argument.
訪談結(jié)束后 她把麥克風交給我 對我說:我表現(xiàn)得還可以吧?你們的親友 敵人 陌生人 在每次爭論時
In every encounter, every exchange, I will tell you, they all want to know one thing: Was that okay?
在每次的相遇與交流時他們都想知道的是我表現(xiàn)得還可以吧?
Did you hear me? Do you see me? Did what I say mean anything to you? And even though this is a college where Facebook was born.
你是否在聽我說話? 是否在關(guān)注我?我的話對你而言是否有意義?盡管Facebook在這里誕生
My hope is that you would try to go out and have more face-to-face conversations with people you may disagree with.
我希望各位要去嘗試和那些與你持不同意見的人進行更多的面對面交流
That you all have the courage to look them in the eye, and hear their point of view, and help make sure the speed and distance and anonymity of our world.
你們要有勇氣注視著他們的眼睛傾聽他們的見解確保我們世界的速度感 距離感以及無名感
Doesn't cause us to lose use our ability to stand in somebody else's shoes, and recognize all that we share as a people. This is imperative for you, as an individual.
不會讓我們失去站在他人角度思考問題的能力以及認清我們作為人類的共同點各位作為社會的一員