There is an interesting tradition that we need to have our haircut before Chinese New Year.
有個有趣的傳統,中國新年前,我們必須要理發
But there is more to a traditional haircut than just looking your best.
但這不再是傳統意義的理發,比顯帥還重要
Because in China we believe that if we have a haircut, in the first month of the New Year,
因為中國人相信如果理發這事安排在新年第一個月
it will do harm to a maternal uncle's health,
會損害舅舅的健康
I do not personally understand why it has anything to do with eight poor haircut!
我不太明白理發跟這有哪門子關系
As the year of the monkey is particularly important to Zhang's family,
由于猴年對張家特別重要
they are having some special decorations handmade.
他們得準備一些特制手作飾品
Paper scrolls are normally put up on both sides of the doorway.
春聯一般貼在門的兩邊
There are certain strict rules to mirror the words,
詞的對仗有很嚴格的規定
like if there is a character on the left-hand side that saying, sky, for example,
如果左聯上有一字,比如“天”字
there should be one on the right-hand side saying ground,
右聯必須有個“地”字
and if there is rain, there is wind. If there is red, there is green.
“雨”對“風”、“紅”對“綠”
So it is kind of a thing that brings good blessing and good wishes for the New Year.
因此是語意萬千,希望新年帶來祝福和好運
This is the pair for our whole family.
這是我們家的春聯
Here, it says: Standing over the old year with three sheep.
上聯,辭舊歲三羊開春
And this one says, welcome in the new spring with six monkeys.
下聯,迎新年六猴送安