I was at a rather low level in the company in the beginning,but I saw how the executives got through the bad times
剛開始我在公司處于一個很低的位置,但是我看到 了公司的經(jīng)理們是如何渡過難關(guān)的。
—the same way I imagined doctors do in wartime—with humor, perhaps even gallows humor at some points.
我想這就是類似于醫(yī)生在戰(zhàn)爭期間的所作所為帶著幽默感,有時甚至是黑色的幽默。
Even though times were hard, work was fun and exciting, and so I’ve taken that as part of my management style.
即使在最艱難的時刻,工作還是充滿樂趣并且令人興奮的,所以我把這些當(dāng)作我管理風(fēng)格的一部分。
I mean, we weren’t curing cancer during my career at ABC,or during my eight years at Paramount, and we are not curing cancer at Disney.
我的意思是,我在ABC工作的時候,或我在派拉蒙的8年中,我們并不是在治療癌癥,現(xiàn)在我們在迪士尼也不是在治療癌 癥。
We're entertaining people, so we don’t whistle while we work, but we do smile and tell jokes.
我們在為人們帶來快樂。當(dāng)我們工作的時候不會吹□哨,但是我們確實在微笑并說著笑話。
Of course, that kind of culture doesn’t just happen—you have to make it happen.
當(dāng)然,這種文化并不會自己出現(xiàn),你必須使它出現(xiàn)。
That’s one of the reasons we started doing our own internal “gong show” back in the 1970s.
這就是我們從20世紀(jì)70年代開始開展我們內(nèi)部的“銅鑼秀”的原因之一。
We started it at ABC, then it went to Paramount with me, and it’s still at Disney, in some divisions,
這項活動 最早是在ABC開展的,后來我把它帶到了派拉蒙,現(xiàn)在它一直在迪士尼的一些分部里開展。
it started as a concept where, once a week, we’d invite everybody to come to a conference room,
一開始,我們是這樣設(shè)想的,一周一次,我們邀請所有人到一間會議室里
and anyone could offer up an idea or two and, right on the spot, people would react.
任何人都可以提出一兩個想法,其他人可以當(dāng)場作出反應(yīng)。
We loved the idea of big, unruly, disruptive meetings; that’s what the gong show was all about.
我們喜歡舉辦大型的不受約束有分歧的會議。這就是“銅鑼秀”。
The Little Mermaid came out of a gong show, and so did Pocahontas.
《小美人魚》的創(chuàng)意產(chǎn)生于“銅鑼秀”,《風(fēng)中奇緣》也一樣。
Lots of ideas came out of those meetings, and people had a great time.
許多很好的創(chuàng)意來自于這些會議,并且人們過得很愉快。
Gong shows still go on in the animation business, but they’ve sort of faded off in other parts of the company.
“銅鑼秀”還在動畫部門繼續(xù),但在公司的其他部門已經(jīng)逐漸消失了。
That’s part of getting big and successful.
企業(yè)成長和成功后自然會這樣。
Suddenly, very, very important people don’t want to put themselves into the position of getting “gonged”. Not everybody likes having his or her ideas dismissed .
突然, 非常非常重要的人不希望自己為大家“鳴鑼”,不是所有人都喜歡自己的想法被人否定。