Over 100 cars, SUVs, and pick-up trucks on the market today already meet our vehicles standards ahead of schedule.
現在市場上有 100 多輛小汽車、越野車和皮卡車已提前達到我們的標準。
And we've seen a boom in the plug-in electric vehicle market - with more models, lower battery costs, and more than 16,000 charging stations.
我們已經看到了迅速崛起的插電式電動汽車市場,型號越來越多,電池成本越來越低,充電站超過 1萬 6 千個。
But we're not done yet. In the weeks and months ahead, we'll release a second round of fuel efficiency standards for heavy-duty vehicles.
我們并未止步于此。在未來的幾周和幾個月,我們將發布第二輪重型汽車的燃油效率標準。
We'll take steps to meet the goal we set with Canada and Mexico to achieve 50 percent clean power across North America by 2025.
我們將采取措施,與加拿大和墨西哥的目標對接,實現北美 2025 年清潔能源占 50%的目標。
And we'll continue to protect our lands and waters so that our kids and grandkids can enjoy our most beautiful spaces for generations.
我們將繼續保護我們的土地和水源,子孫后代永享我們最美麗的空間。
There's still much more to do. But there's no doubt that America has become a global leader in the fight against climate change.
這方面還有更多的工作要做。但毫無疑問的是,美國已經成為應對氣候變化的全球領跑者。
Last year, that leadership helped us bring nearly 200 nations together in Paris around the most ambitious agreement in history to save the one planet we've got.
去年,這一優勢幫助我們帶領近 200 個國家來到巴黎,達成歷史上意義重大的協議以拯救我們擁有的唯一星球。
That's not something to tear up - it's something to build upon.
這個協議不是松散的,而是扎實的。
And if we keep pushing, and leading the world in the right direction,
如果我們繼續推進,引領世界向正確的方向發展,
there's no doubt that, together, we can leave a better, cleaner, safer future for our children.
毫無疑問, 我們可以共同為孩子們留下一個更加美好、清潔和安全的未來。
Thanks, everybody. Have a great weekend.
謝謝大家。周末愉快。