A Hard Head
A woodpecker is a bird. It is red, white, and black. It has a long sharp beak. This is a special beak. It is stronger than a tree trunk. The woodpecker makes holes in tree trunks. It hits the tree trunk with its sharp beak, again and again. Peck, peck, peck. Peck, peck, peck. It makes a hole in the tree trunk. Then it makes the hole bigger. It makes the hole big enough to sit in. It makes the hole big enough for two birds to sit in. It makes a nest in the hole. It prepares the nest for two baby birds. The mama woodpecker lays two eggs in the nest. She sits on the eggs. Papa woodpecker brings her food. The eggs hatch. Then mama and papa feed the babies. The babies grow up and fly away. Then they find other trees. They make holes in other trees for new baby birds. They make new holes in different trees. Peck, peck, peck. Peck, peck, peck. Why don’t the woodpeckers get headaches? They hit their beaks against a tree trunk all day long. But you never see a woodpecker take aspirin. They must have very hard beaks. They must have very hard heads.
啄木鳥是一種鳥。他有紅白黑三種顏色。他的喙又長又尖。這是一種特殊喙。他比樹干還要鋒利。啄木鳥在樹干上打洞。用他堅硬的喙一次一次敲擊樹干。啄,啄,啄。啄,啄,啄。樹干被鑿出個洞。洞口越來越大。大到可以站進去。大到足夠兩只鳥住進去。它在洞里安了個窩。這個家是為兩只幼畜準備的。啄木鳥媽媽在鳥窩中下了兩個蛋。她坐在鳥蛋上。啄木鳥爸爸給她帶來吃的。鳥蛋孵出了小鳥。爸爸媽媽為兩只小鳥喂食。小鳥慢慢成長,飛走了。之后他們要尋找另一棵樹。他們還要為小鳥打洞。他們會在不同樹上打洞。啄,啄,啄。啄,啄,啄。啄木鳥為什么不頭疼呢?他們整天用喙敲擊樹干。但你從來沒看見過啄木鳥吃阿司匹林。他們的喙一定非常堅硬。他們的頭也一樣。
譯文屬可可英語原創(chuàng),未經(jīng)允許,不得轉(zhuǎn)載。