A major Chinese city shut down and others are on red alert thanks to a typhoon.
臺風造成中國一主要城市停工,其它城市進入紅色警報狀態。
Schools and the stock market closed, and most transportation shut down in anticipation of Typhoon Nida hitting Hong Kong on Tuesday.
預期周二妮妲襲擊香港,學校和股市關閉,大多交通運輸停止。
The typhoon was expected to be the strongest typhoon the region had experienced since 1983.
預計此次臺風將是自1983以來該地區遭遇的最強臺風。
It produced wind gusts of 90 miles per hour and dumped several inches of rain on the city.
臺風引發每小時90英里的強風,并降下幾英寸的暴雨。
Luckily, no major damage or casualties have been reported.
幸運的是,沒有重大損失或人員傷亡的報告。
The Hong Kong Observatory downgraded the typhoon to a tropical storm on Tuesday around noon. The storm is now slowly moving inland.
周二中午,香港天文臺將臺風降級為熱帶風暴。風暴目前正慢慢地向內陸移動。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。