154.Monmouth, 1778.
154.蒙默思郡(1778年)
The first result of the French alliance was the retreat of the British from Philadelphia to New York. As Sir Henry Clinton, the new British commander, led his army across the Jerseys, Washington determined to strike it a blow. This he did near Monmouth. The attack was a failure, owing to the treason of General Charles Lee, who led the advance. Washington reached the front only in time to prevent a dreadful disaster. But he could not bring about victory, and Clinton seized the first moment to continue his march to New York. There were other expeditions and battles in the North. But none of these had any important effect on the outcome of the war.
與法國人結盟的第一個成果是導致英國人從費城撤到紐約。在新的英軍司令亨利·克林頓爵士帶領部隊穿過澤西地區時,華盛頓決定給他們以迅猛打擊,他將攻擊地點選在蒙默思郡。但是,這場戰斗以美軍失敗告終,原因在于擔任前鋒的查理斯·李將軍叛變。華盛頓及時趕到前線制止了一場災難的發生,但他已經不可能獲得勝利,克林頓已經趁機奔襲到紐約,在北方還有幾支遠征軍在戰斗,但這些這些軍隊和戰斗已經不影響戰爭的結局。
155.Clark's Western Campaign, 1778~1779
155.克拉克的西部戰役(1778~1779年)
The Virginians had long taken great interest in the western country. Their hardy pioneers had crossed the mountains and begun the settlement of Kentucky. The Virginians now determined to conquer the British posts in the country northwest of the Ohio. The command was given to George Rogers Clark. Gathering a strong band of hardy frontiersmen he set out on his dangerous expedition. He seized the posts in Illinois, and Vincennes surrendered to him. Then the British governor of the Northwest came from Detroit with a large force and recaptured Vincennes. Clark set out from Illinois to surprise the British. It was the middle of the winter. In some places the snow lay deep on the ground. Then came the early floods. For days the Americans marched in water up to their waists. At night they sought some little hill where they could sleep on dry ground. Then on again through the flood. They surprised the British garrison at Vincennes and forced it to surrender. That was the end of the contest for the Northwest.
長期以來,弗吉尼亞人就對西部地區有很大興趣,他們吃苦耐勞的前輩曾經越過高山在肯塔基定居,現在,弗吉尼亞人決定占領俄亥俄西北部地區英軍的據點,這個任務被交給喬治·羅杰斯·克拉克。克拉克召集一批生活在邊區、吃苦耐勞的人組成一支強大的部隊,帶著這支部隊開始其充滿危險的遠征。克拉克奪取了在伊利諾斯的據點,文思尼斯不戰而降。隨后,西北地區的英國總督帶領一支勁旅從底特律趕來并收復文思尼斯。克拉克從伊利諾斯出發偷襲英軍,此時是嚴冬季節,一些地方地面上有厚厚的積雪,后來,他們又遭遇提前到來的洪水,有幾天時間美軍在齊腰深的水中行軍,夜里他們到一些小山坡宿營,在這些地方他們可以睡到不濕的地上,后來,他們再次遭遇洪水。他們突然襲擊在文思尼斯的英國守衛軍,并迫使他們投降,這就是西北爭奪戰的結局。
156.Arnold and André, 1780.
156. 阿諾德和安德魯(1780年)
Of all the leaders under Washington none was abler in battle than Benedict Arnold. Unhappily he was always in trouble about money. He was distrusted by Congress and was not promoted. At Saratoga he quarrelled with Gates and was dismissed from his command. Later he became military governor of Philadelphia and was censured by Washington for his doings there. He then secured the command of West Point and offered to surrender the post to the British. Major André, of Clinton's staff, met Arnold to arrange the final details. On his return journey to New York André was arrested and taken before Washington. The American commander asked his generals if André was a spy. They replied that André was a spy, and he was hanged. Arnold escaped to New York and became a general in the British army. WEST POINT IN 1790
在華盛頓手下的將軍中,打起仗來沒有人比阿諾德更為能干,不幸的是此人總是處于經濟窘迫之中,大陸議會不信任他,并且他沒有被提升。在薩拉托加阿諾德與蓋茨爭吵并被割去領導權,后來,他成為費城的軍事長官,而且,華盛頓責備他在費城的所作所為。后來本內迪克·阿諾德接管西點軍校,并主動提出向英軍的據點投降。克林頓的手下梅杰·安德魯與阿諾德會見商討叛逃細節,梅杰·安德魯在返回紐約途中被逮捕,并被押送給華盛頓,華盛頓問他的將軍們安德魯是否是一個間諜,他們回答說是,于是安德魯被絞死,阿諾德逃到紐約并成為英軍的一名將軍。