CHAPTER 14
第14章
BUNKER HILL TO TRENTON
從邦克山到特倫頓
133.Advantages of the British.
133.不列顛的優勢
At first sight it seems as if the Americans were very foolish to fight the British. There were five or six times as many people in the British Isles as there were in the continental colonies. The British government had a great standing army. The Americans had no regular army. The British government had a great navy. The Americans had no navy. The British government had quantities of powder, guns, and clothing, while the Americans had scarcely any military stores of any kind. Indeed, there were so few guns in the colonies that one British officer thought if the few colonial gunsmiths could be bribed to go away, the Americans would have no guns to fight with after a few months of warfare.
看起來美洲人與英國開戰似乎非常愚蠢。在人口數量上,不列顛群島相當于大陸殖民地的五六倍;英國政府擁有一支龐大的陸軍常備軍,美洲人沒有正規的軍隊;英國政府有一支強大的海軍,美洲人沒有;英國政府有大量彈藥、槍炮和衣物,而美洲人幾乎沒有多少相應的軍用物資儲備,實際上,殖民地居民手中的槍支非常有限,一個英國軍官甚至認為,如果可能的話,通過賄賂弄走殖民地少得可憐的槍械工人,用不了幾個月,美洲人就沒有槍支來打仗。
134.Advantages of the Americans.
134.美洲人的優勢
All these things were clearly against the Americans. But they had some advantages on their side. In the first place, America was a long way off from Europe. It was very difficult and very costly to send armies to America, and very difficult and very costly to feed the soldiers when they were fighting in America. In the second place, the Americans usually fought on the defensive and the country over which the armies fought was made for defense. In New England hill succeeded hill. In the Middle states river succeeded river. In the South wilderness succeeded wilderness. In the third place, the Americans had many great soldiers. Washington, Greene, Arnold, Morgan, and Wayne were better soldiers than any in the British army.
所有這些顯然都不利于美洲人,但是,他們自身也有一些優勢。首先,美洲距離歐洲路途遙遠,派軍隊到美洲打仗非常困難且花費高昂,而且士兵在美洲打仗期間的食品和衣物供給非常困難也要花費大量錢。其次,美洲人通常為防御而戰,而開展的戰場是鄉村,美洲人把鄉村當做防御工事;新英格蘭群山相連,中部各州河網密布,南部則是望不到邊的荒野。再次,美洲人有許多英勇的戰士,英國軍隊中找不到像華盛頓、格林、阿諾德、摩根和韋恩這樣的優秀戰士。
135.Disunion among the Americans.
135.美洲人之間的分裂
We are apt to think of the colonists as united in the contest with the British. In reality the well-to-do, the well-born, and the well-educated colonists were as a rule opposed to independence. The opponents of the Revolution were strongest in the Carolinas, and were weakest in New England.
盡管我們傾向于認為殖民地居民在與英國的斗爭中是一個統一的整體,而實際上,那些生活富足、出身良好且受過良好教育的殖民地居民是一股反對獨立勢力。大革命的反對者在卡羅萊納較為猖獗,在新英格蘭則相對薄弱。
136.Siege of Boston.
136.包圍波士頓
It was most fortunate that the British army was at Boston when the war began, for Boston was about as bad a place for an army as could be found. In those days Boston was hardly more than an island connected with the mainland by a strip of gravel. Gage built a fort across this strip of ground. The Americans could not get in. But they built a fort at the landward end, and the British could not get out. On either side of Boston was a similar peninsula. One of these was called Dorchester Heights; the other was called Charlestown. Both overlooked Boston. To hold that town, Gage must possess both Dorchester and Charlestown. If the Americans could occupy only one of these, the British would have to abandon Boston. At the same moment Gage made up his mind to seize Dorchester, and the Americans determined to occupy the Charlestown hills. The Americans moved first, and the first battle was fought for the Charlestown hills.
萬幸的是,英國軍隊在戰爭開始之際是到波士頓打仗,因為波士頓大概是對部隊運作最為糟糕的地方,這一時期波士頓幾乎變成一座僅有一條碎石路與大陸相連的孤島,蓋奇在這個碎石路上建了一座堡壘,阻止美洲人過來。但是,他們在向陸地的一端構筑這個堡壘,這使得英國人也出不來。波士頓兩邊是兩個類似的半島,一邊是多爾切斯特高地,另一邊是查理斯頓,二者都可以俯瞰波士頓。為了占領波士頓,蓋奇必須同時占領多爾切斯特和查理斯敦。美洲人只要占領其中一,英國人就必須放棄波士頓。蓋奇決定奪取多爾切斯特,幾乎與此同時,美洲人決定占領查理斯頓的那些山崗。美洲人首先開拔,第一場戰斗是為查理斯頓高地而戰。