露辛達:瑪吉和格里搬到一起住了,他們打算建立一個家庭。
Thomas:I don’t approve of that. They’re not married and it’s a disgrace. Shame on them!
托馬斯:我不同意這樣的做法。他們未婚就同居是不道德的行為。真替他們丟人!
Lucinda: I understand your objections, but they love each other and need our support, not our condemnation.
露辛達:我理解你為何反對,但是她們彼此相愛,他們需要的是我們的支持而不是譴責。

Thomas:If I were their parents, I’d give them an earful. Someone should take them to task for making such irresponsible decisions.
托馬斯:我要是他們的父母,我會好好教訓他們一頓。作出如此不負責任的決定應該受到責備。
Lucinda: They know what they’re doing and it’s not our place to criticize their decision.
露辛達:他們知道自己在做什么,就算要責備也輪不到我們。
Thomas:But I don’t have to like it. I’m not sending them a housewarming gift, that’s for sure.
托馬斯:但我真的不認可這樣的做法。我不會送喬遷賀禮的,就這么定了。
Lucinda: Too late. I sent one and signed both our names.
露辛達:太晚了,我已經(jīng)送了一份賀禮過去了,落款是咱倆的名字。
Thomas:You did what?! How will they know I disapprove of what they’re doing when you go behind my back and do that?
托馬斯:你說什么?!你背著我偷送賀禮,那他們豈不是不知道我反對他們未婚同居?
Lucinda: I think your reproach will come through loud and clear.
露辛達:我覺得你的責備已經(jīng)傳達地一清二楚了。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學習交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載