杰里:愿意幫我洗車嗎?
Helen: I guess so.
海倫:好啊。
Jerry: Good. Squirt a little of this cleaning fluid into this bucket.
杰里:很好 擠點這個去漬油到桶里去。
Helen: Okay, done.
海倫:好, 擠了。
Jerry: Then pour a capful of this into the bucket and mix. After that, dribble three drops of this special liquid into it and stir until you get a nice layer of foam on the surface.
杰里:現在倒一蓋子這個到桶里去,攪拌一下。然后滴三滴這種特殊液體進去,一直攪拌,直到表面出現一層泡沫。
Helen: Okay, but I usually just use soap and water.
海倫:好,但我一般都只用肥皂和水。
Jerry: That might be fine for your car, but for my baby, it’s nothing but the best. Stop!
杰里:對你的車來說可能沒問題,但是我的寶貝車嘛,這才是最好的。住手!
Helen: Why? I was just going to use this hose to spray water onto the car to get it wet.
海倫:怎么了?我只是想用這個水管往車上噴水,把它弄濕。
Jerry: You can’t just splash water on the paint. You have to let it flow gently down from the roof of the car in a cascade.
杰里:你不能直接往車漆上噴水,你必須讓它像瀑布一樣從車頂上緩緩流下。
Helen: You’re kidding, right?
海倫:你在開玩笑吧?
Jerry: Not at all. Splattering water on the paint could damage it in the long run. Let the water gush out of the hose and onto the roof of the car. Let it caress the car like you’re…
杰里:我說真的。經常往車漆上噴水會損壞它。讓水從管子里緩緩流到車頂上,讓它輕輕地流過車身就像你在......
Helen: You know what? I think this is getting a little weird. I think I’ll leave you and your baby alone.
海倫:你知道嗎?我覺得事情有點奇怪了,我要走了,讓你和你的寶貝車單獨相處。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載