原味人文風(fēng)情:Hey, everybody. Sam here.
嗨,大家。我是 Sam。
Like a lot of you probably are, I'm having a really hard time processing and understanding yesterday's news amidst all the things that I and all of us are feeling. I do know that I feel incredibly lucky that I got to not only call Christina my friend, but that I had the opportunity to make music with such an incredible talent and an amazing person. My thoughts are with her family.
大概跟很多人一樣,我想不透,很難在這經(jīng)歷的一切中消化和理解昨天的新聞。我確實(shí)知道我感到非常幸運(yùn),我不只能夠稱 Christina 為我的朋友,還有機(jī)會(huì)和這樣一個(gè)不可思議的天才和這么棒的人一起創(chuàng)作音樂(lè)。我的心與她的家人同在。
I know for a lot of us, music is transcendence. It's the language we use when we don't have words to express what we're feeling. So I wanted to share a song with you that I got to sing with Christina. This is "Just a Dream." And it's for you, Christina.
我知道對(duì)我們很多人來(lái)說(shuō),音樂(lè)是超越一切的。這是我們無(wú)法用文字表達(dá)情緒時(shí)所用的語(yǔ)言。所以我想要跟你們分享一首我和 Christina 一起唱過(guò)的歌。這首歌是《這只不過(guò)是一場(chǎng)夢(mèng)》。獻(xiàn)給你,Christina。

I was thinking about you, thinking about me
我想著你,想著自己
Thinking about us, what we gonna be?
想著我們,我們會(huì)變得怎樣?
Open my eyes, it was only just a dream
睜開(kāi)雙眼,這只不過(guò)是一場(chǎng)夢(mèng)
So I travel back down that road
所以我走回那條路
Will she come back? No one knows
她會(huì)回來(lái)嗎?沒(méi)人知道
I realize
我明白
It was only just a dream
這只不過(guò)是一場(chǎng)夢(mèng)
I was at the top and now it's like I'm in the basement
我曾站在頂端,如今我恍若墜入谷底
Number one spot, now you found your own replacement
我曾占據(jù)你心上第一名的位置,如今你已找到替代品
I swear now that I can't take it
我發(fā)誓,我無(wú)法承受
Knowing somebody's got my baby
知道我的寶貝已屬于別人
Now you ain't around, baby, I can't think
你已不在我身邊,寶貝,我無(wú)法思考
I should've put it down, should've got that ring
我早該定下來(lái),早該買(mǎi)下那枚戒指
Because I just still feel it in the air
因?yàn)槲胰阅茉诳諝庵懈杏X(jué)到
See your pretty face, run my fingers through your hair
望著你美麗的臉龐,我的手指撫過(guò)你的發(fā)梢
My lover, my life
我的情人,我的生命
My baby, my wife
我的寶貝,我的妻子
You left me, I'm tied
你離開(kāi)了我,我心郁結(jié)
Because I know that it just ain't right
因?yàn)槲抑啦辉撌沁@樣
I was thinking about you, thinking about me
我想著你,想著自己
Thinking about us, what we gonna be?
想著我們,我們會(huì)變得怎樣?
Open my eyes
睜開(kāi)雙眼
It was only just a dream
這只不過(guò)是一場(chǎng)夢(mèng)
So I travel back down that road
所以我走回那條路
Will she come back?
她會(huì)回來(lái)嗎?
No one knows
沒(méi)有人知道
I realize
我明白
It was only just a dream
這只不過(guò)是一場(chǎng)夢(mèng)
If you've ever loved somebody, put your hands up
如果你曾深深愛(ài)過(guò)某個(gè)人,請(qǐng)舉手
If you've ever loved somebody, put your hands up
如果你曾深深愛(ài)過(guò)某個(gè)人,請(qǐng)舉手
Now they're gone and you wish that you could give them everything
現(xiàn)在他們離開(kāi)了,你多么希望你能為他們傾盡所有
If you've ever loved somebody, put your hands up
如果你曾深深愛(ài)過(guò)某個(gè)人,請(qǐng)舉手
If you've ever loved somebody, put your hands up
如果你曾深深愛(ài)過(guò)某個(gè)人,請(qǐng)舉手
Now you wish that you could give them everything
現(xiàn)在你多么希望你能為他們傾盡所有
I was thinking about you
我想著你
Thinking about me
想著自己
Thinking about us
想著我們
What we gonna be?
我們會(huì)變得怎樣?
Open my eyes
睜開(kāi)雙眼
It was only just a dream
這只不過(guò)是一場(chǎng)夢(mèng)
Travel back down the road
我走回那條路
Will she come... will she come back?
她將會(huì)……她將會(huì)回來(lái)嗎?
No one knows
沒(méi)有人知道
It was only just a dream
這只不過(guò)是一場(chǎng)夢(mèng)
Open my eyes
睜開(kāi)雙眼
It was only just a dream
這只不過(guò)是一場(chǎng)夢(mèng)
It was only just a dream
這只不過(guò)是一場(chǎng)夢(mèng)
注:Christina:指的是Christina Grimmie。奧多蘭當(dāng)?shù)貢r(shí)間6月10日晚10點(diǎn)45分,美國(guó)知名翻唱歌手克里斯蒂娜·圭密在舉行完奧蘭多演唱會(huì)后,于VIP見(jiàn)面會(huì)時(shí)演唱會(huì)結(jié)束后被連射三槍,送醫(yī)后傷重身亡,兇手在現(xiàn)場(chǎng)開(kāi)槍自殺。
現(xiàn)場(chǎng)目擊者稱至少有五發(fā)槍響,嫌疑人朝她開(kāi)了三槍,她的哥哥抓住了兇手,然后嫌疑人開(kāi)槍自殺了。克里斯蒂娜·圭密經(jīng)搶救無(wú)效離世,年僅22歲。
克里斯蒂娜·圭密09年爆紅youtube被稱作“翻唱一姐”,后參加《美國(guó)之聲》獲得季軍,曾經(jīng)演唱的《Wrecking Ball》也在網(wǎng)絡(luò)上廣為傳播。