84. The New Arrangements.
84.新協定
For a year or two William was very busy in Ireland and on the continent. At length he had time to attend to colonial affairs. He appointed royal governors for both Pennsylvania and Maryland. William Penn soon had his colony given back to him; but the Baltimores had to wait many years before they recovered Maryland. In New York there was a dreadful tragedy. For the new governor, Slaughter, was persuaded to order the execution of the leaders in the rising against Andros. Massachusetts did not get her old charter back, but she got another charter. This provided that the king should appoint the governor, but the people should elect a House of Representatives. The most important result of this new arrangement was a series of disputes between the king's governor and the people's representatives. Maine and New Plymouth were included in Massachusetts under the new charter. But New Hampshire remained a royal province.
有一兩年的時間,威廉奔走于愛爾蘭和大陸之間,終于,他有了時間參加殖民事務管理。威廉為賓夕法尼亞和馬里蘭任命王室總督,威廉·佩恩迅速收回自己的殖民地,但是,巴爾的摩人不得不等到奪回馬里蘭才收回自己的殖民地,他們等了許多年。紐約發生了一場可怕的災難,新任總督斯勞特爾被說服判處那些帶頭反叛安德羅斯的人死刑。馬薩諸塞沒有恢復其舊有憲章,但是,她得到另外一份憲章,這份憲章規定,國王應該派來總督,但人們應該選出一個眾議院,這個新協定最重要的影響是導致總督與人民的議員之間的分歧。緬因和新普利茅斯按照新憲章被納入馬薩諸塞,但新罕布什爾仍然是王室的一個省。
85. The Colonies, 1700—60.
85.殖民地(1700——1760年)
During these years immigrants thronged to America, and the colonies became constantly stronger. Commerce everywhere developed, and many manufactures were established. Throughout the colonies the people everywhere gained power, and had it not been for the French and Indian wars they would have been happy. Aside from these wars the most important events of these years were the overthrow of the Carolina proprietors and the founding of Georgia.
這些年間移民紛紛涌進美洲,殖民地不斷強大起來。各地競相發展商業,并建了許多工廠。殖民地處處鼓勵人們從事勞動,如果沒有與印地安人和法國人的戰爭他們會非常幸福。除了這些戰爭,這些年間最重要的事件是卡羅萊納領主制的廢除和佐治亞的創建。
86. North and South Carolina.
86.北卡羅萊納和南卡羅萊納
The Carolina proprietors and their colonists had never got on well together. They now got on worse than ever. The greater part of the colonists were not members of the Established Church; but the proprietors tried to take away the right to vote from all persons who were not of that faith. They also interfered in elections, and tried to prevent the formation of a true representative assembly. They could not protect the people against the pirates who blockaded Charleston for weeks at a time. In 1719 the people of Charleston rebelled. The king then interfered, and appointed a royal governor. Later he bought out the rights of the proprietors. In this way Carolina became a royal province. It was soon divided into two provinces, North Carolina and South Carolina. But there had always been two separate colonies in Carolina.
卡羅萊納的領主和殖民地居民一向關系不合,現在更為緊張。大部分殖民地居民不進指定的教堂,但是,私有者試圖剝奪那些不忠于教會的人的投票權。他們還干涉選舉,試圖阻止真實代表參加集會。他們不能保護人民,使之免于海盜的侵擾,這些海盜曾經圍堵查理斯頓數周。1719年,查理斯頓的人們起義,國王隨后予以干涉,并派出一名王室成員做總督,后來,國王買下了領主們的所有權利,這樣卡羅萊納變成了王室的一個省,很快這個地區被分為兩個部分——南卡羅萊納和北卡羅萊納。其實,在卡羅萊納一直以來都存在兩個獨立的殖民地。