This is the skyline of my hometown, New Orleans.
這是我家鄉新奧爾蘭的天際線,
It was a great place to grow up,
這是一個適合長大的地方。
but it's one of the most vulnerable spots in the world.
但這也是這世上最脆弱的地方之一,
Half the city is already below sea level.
一半的城市都已經低于海平面了。
In 2005, the world watched as New Orleans
在2005年,全世界目睹了,新奧爾蘭
and the Gulf Coast were devastated by Hurricane Katrina.
和墨西哥灣岸區被凱瑟琳臺風所摧毀,
One thousand, eight hundred and thirty-six people died. Nearly 300,000 homes were lost.
一千八百三十四人不幸喪命,近三十萬人流離失所。
These are my mother's, at the top -- although that's not her car,
在那上面,是我媽媽的屋子-盡管那不是她的車
it was carried there by floodwaters up to the roof -- and that's my sister's, below.
那是被洪水帶到上面的。而下面的,則是我姐姐的
Fortunately, they and other family members got out in time,
萬幸的是,她們和其他家庭成員都及時逃生了
but they lost their homes, and as you can see, just about everything in them.
但是正如您所見,她們失去了自己的家園和里面幾乎一切
Other parts of the world have been hit by storms in even more devastating ways.
這個世界其余地方也遭遇暴風雨,甚至是以一種更毀滅性的方式。
In 2008, Cyclone Nargis and its aftermath killed 138,000 in Myanmar.
在2008年,颶風納爾吉斯及其余波使138,000緬甸人遇害。
Climate change is affecting our homes, our communities, our way of life.
氣候變化正在影響著我們的家園及社區和我們的生活方式。
We should be preparing at every scale and at every opportunity.
我們需要準備好面對任何規模,任何機會。
This talk is about being prepared for, and resilient to
這個話題使關于準備好,能時刻適應
the changes that are coming and that will affect our homes and our collective home, the Earth.
即將來臨的變化和其將為我們的家和我們共同的家園:地球所帶來的影響。
The changes in these times won't affect us all equally.
我們將面臨的改變不會對每個人造成一樣的影響。
There are important distributional consequences, and they're not what you always might think.
這里有很多重大的次生結果,并且可能與你一直所想的大相徑庭。
In New Orleans, the elderly and female-headed households were among the most vulnerable.
在新奧爾蘭,老年人和需要支撐起整個家庭的主婦們是最脆弱的。
For those in vulnerable, low-lying nations,
對于那些脆弱,無依無靠的人,
how do you put a dollar value on losing your country where you ancestors are buried?
你怎能等同一美元和失去你的國家和你祖先所埋葬的地方?
And where will your people go?
而且你又能去哪兒呢?
And how will they cope in a foreign land?
再之他們又怎么適應新的地方?
Will there be tensions over immigration, or conflicts over competition for limited resources?
他們是否會因為移民而焦慮,又或為了爭奪匱乏的資源而爭吵?
It's already fueled conflicts in Chad and Darfur.
這已曾在乍得共和國和蘇爾富爾引起過沖突
Like it or not, ready or not, this is our future.
喜歡或不喜歡,準備好了或是沒有,這,就是我們的未來。
Sure, some are looking for opportunities in this new world.
是的,有人在尋找新世界的機遇。
That's the Russians planting a flag on the ocean bottom
那是俄羅斯在海底插上他們的國旗
to stake a claim for minerals under the receding Arctic sea ice.
去申明礦物所有權,在北極漸漸退去的冰底中
But while there might be some short-term individual winners,
但是當這可能會有一些短期獲利的同時
our collective losses will far outweigh them.
我們累計起的損失會遠遠超過這些。
Look no further than the insurance industry as they struggle
不要舍近求遠,就像保險行業掙扎著
to cope with mounting catastrophic losses from extreme weather events.
去賠償災難的損失,來源于惡劣的天氣環境。
The military gets it.
軍隊懂得了,
They call climate change a threat multiplier that could harm stability and security,
他們把氣候改變稱為一個威脅倍增器,它們可以威脅穩定和安全,
while governments around the world are evaluating how to respond.
正當全世界的政府正在評估如何去回應的時候。
So what can we do? How can we prepare and adapt?
所以,我們能做什么?我們如何準備并去適應?