I'm noticing a trend among young people and successful entrepreneurs,
我注意到這樣一種趨勢,有些年輕人以及成功的創業者
where they don't want to start one more great company, they want to start like 20.
他們不是一開始就創辦一個大公司,比如說,他們創辦20家小公司
And so you're starting to see the rise of these labs attempts
他們開發一系列的產品
where they're gonna try to launch a bunch of stuff.
看看這些產品中哪些受市場歡迎
I don't know a really stellar example yet but.
雖然我還舉不出一個成功的例子
Like IDEO?
像IDEO那樣的?
No like, like Idea lab, like Garrett Camp one. There's.
不是,有點像Garrett Camp創立的Idea lab
Oh, yeah yeah.
我懂了
So there's this new thing where people start labs that are supposed to spin off startups, it might work.
這個潮流就是以實驗室的形式來開公司,有可能行得通
That's how Twitter started.
Twitter就是這么發展起來的
In fact I meant Ideo Lab, not Idea, that was another Freudian slip.
不是Idea Lab,應該是Ideo Lab
Because Twitter was not Twitter at first.
Twitter開始并不叫Twitter
Twitter was the side project
Twitter是個小項目
Side project at a company called Ideo that was supposed to be in the podcasting business.
是做播客業務的Ideo公司的小項目
You're like podcasting business, do those words even grammatically fit together?
做播客業務,podcasting這個詞由iPod和broadcasting組合而成
The answer turned out to be no, as Evan discovered.
Evan認為這樣做是不行的
But like as a side project they spun off Twitter and boy was that a dog wagging tail.
這個小項目后來蛻變為Twitter,大獲成功
So people are starting these things that are supposed to spin off startups, will it work?
不直接開公司,而是做很多項目,把發展好的項目脫離出來形成獨立公司,行得通嗎?
Quite possibly, quite possibly, if the right people do it.
如果是對的人來做的話,是可能行得通的
You can't do it yet though, cuz you have to do it with your own money.
你是不能這么做的,因為你這樣做是燒你自己的錢