With atomic weapons, we finally hit that point of a sort of spiritual crisis.
面對這些原子武器 我們終于找到了 精神危機的關(guān)鍵所在
Have we gone too far,and what does it mean that we can control this most elemental of forces
我們是否已走得太遠? 我們可以控制這些 足以毀滅世界的可怕自然力量
with such awesome destructive power?
這又意味著什么呢?
But with a terrible weapon also comes a revolutionary source of energy.
然而伴著這些毀滅性武器而來的 是一場能源革命
Nuclear power,now the third largest generator of electricity,
核能 是目前世界上第三大發(fā)電能源
with the potential to power our planet for billions of years.
數(shù)十億年來 核能都有發(fā)電的潛能
In the 20th century,technology and science are the key to enhancing our world.
在二十世紀 科技是推動世界進步的關(guān)鍵
Human life takes a giant leap forward in a hospital in South Africa.
在南非的一所醫(yī)院里 人類向前邁出了跳躍性的一步
1967, Cape Town.Christiaan Barnard.
1967年 開普敦 克里斯蒂安·巴納德
A medical pioneer with 20 years' experience,
這位擁有二十年臨床經(jīng)驗的醫(yī)學(xué)先鋒
preparing to re-engineer the human body.
準備對人體進行重組
The patient: Louis Washkansky,Former boxer and athlete.
病人名叫路易斯·華什肯斯基 曾是一名拳擊手和運動員
He'll die without Barnard's ground-breaking surgery.
若是沒有巴納德這次開拓性的手術(shù) 他就會面臨死亡
The world's first heart transplant.
這是世界上第一個心臟移植手術(shù)