The offensive in Belarus in the summer of 1944
1944年夏天在白俄羅斯發動的進攻
is the one of the biggest battles of the Second World War
是二次大戰最大型的戰役之一
The eastern front is a thousand kilometers wide
東部戰線寬一千公里
But the Russians are able to put forward a hundred kilometers within two months
但蘇軍能夠在兩個月內推進數百公里
destroying 17 German Army divisions
摧毀17個師德軍
The Wehrmacht retreats towards east Prussia leaving behind many thousands of casualties
德軍往東普魯士撤退,留下數千名傷亡人員
Some 15 thousand captured Germans will be paraded through Moscow
5萬名的軍戰俘將在莫斯科游街示眾
In the west the Allies are gaining the uphand
在西線,盟軍逐漸占上風
For the Mehrmacht the situation is deteriorating
對德軍來說,情況愈來愈糟
Fifty thousand German soldiers are taken prisoner in Falaise pocket
5萬名德國土兵,在法來茲口袋包圍戰中被俘
or as Germans call it "Stalingrad in Normandy"
或德軍口中的“諾曼底的斯大林格勒”
It is a much needed victory for the Allies
盟軍很需要這場勝利
The Allies tighten their noose with the new landing in Provence
盟軍以登陸普羅旺斯乘勝追擊
The reassembled French Army plays a major part in this landing
重組的法國軍隊在這次登陸扮演重要角色
Africans, Moroccans, Algerians, Tunisians, French colonials
非洲、摩洛哥、阿爾及利亞、突尼西亞、法國殖民地
and young French men who were a part of the free French forces aid the liberation in Provence
以及隸屬自由法國軍隊的年輕法國士兵協助解放了普羅旺斯
It takes them just two weeks to liberate entire coast after Marseille
他們只花兩周就直達馬賽的整個海岸
The resistance movement comes out of the shadows and participates in the Liberation
抵抗運動化暗為明,并參與解放行動
as it will do in Paris
之后在巴黎也是如此
Paris rises up
巴黎人起義
Barricades were erected across the city
在城市各處設立路障
Most of the German army has retreated to the east
大多數德軍已撤往東部
But the 20 thousand men remain behind under the command of Genernal Von Choltitz
但馮寇提茲將軍旗下仍有兩萬名士兵
who has received order from Hitler to destroy the city
希特勒命令他摧毀巴黎
A violent fighting breaks out
雙方爆發激戰
On the fourth day of insurrection
起義第四天
a French unit Genernal Leclerc's second armored division arrives from Normandy
法國勒克萊爾將軍的第二裝甲師從諾曼底抵達巴黎
and the capital is finally liberated in the next morning
隔天早上巴黎終于獲得解放