Chapter 8
第八章
The Marionette, as soon as his hunger was appeased, started to grumble and cry that he wanted a new pair of feet.
木偶肚子一不餓,馬上就嘰哩咕嚕,哇哇大哭,吵著要一雙新的腳。
But Mastro Geppetto, in order to punish him for his mischief, let him alone the whole morning.
可杰佩托為了他的惡作劇,想要罰罰他,整個上午都讓他一個人呆著不理他。
After dinner he said to him: Why should I make your feet over again?
飯后他對他說:“憑什么我要給你再做一雙腳呢?
To see you run away from home once more?
是為了眼巴巴看著你再打家里溜出去嗎?”
I promise you, answered the Marionette, sobbing, that from now on I'll be good-
“我向您保證,”木偶哭著說,“從今以后我一定做個好孩子……”
Boys always promise that when they want something, said Geppetto.
“所有孩子碰到想討點什么的時候,”杰佩托回答,“他們都是這樣說的。”
I promise to go to school every day, to study, and to succeed-
“我向您保證,我每天去上學讀書,叫人看得起……”
Boys always sing that song when they want their own will.
“所有孩子碰到想討點什么的時候,都會“唱這樣好聽的歌”。
But I am not like other boys! I am better than all of them and I always tell the truth.
“可我跟別的孩子不同!我比所有的孩子好,我一直說真話。
I promise you, Father, that I'll learn a trade, and I'll be the comfort and staff of your old age.
爸爸,我向您保證,我要學會一種本領,等您老了,我安慰您,養您。”
Geppetto, though trying to look very stern, felt his eyes fill with tears and his heart soften when he saw Pinocchio so unhappy.
杰佩托雖然裝出一副兇相,可看著他那可憐的皮諾喬這么難過,眼里噙著眼淚,心軟了。
He said no more, but taking his tools and two pieces of wood, he set to work diligently.
他不再回答什么話,只是拿起工具和兩塊干木頭,一個勁地干起活來了。
In less than an hour the feet were finished, two slender, nimble little feet, strong and quick, modeled as if by an artist's hands.
一個鐘頭不到,兩只腳已經做好。這兩只小腳輕巧,結實,靈活,真像一位天才雕刻家做出來的。
Close your eyes and sleep! Geppetto then said to the Marionette.
杰佩托于是對木偶說:“閉上眼睛睡一覺吧!”
Pinocchio closed his eyes and pretended to be asleep, while Geppetto stuck on the two feet with a bit of glue melted in an eggshell, doing his work so well that the joint could hardly be seen.
木偶閉上眼睛假裝睡覺。在木偶假裝睡覺的時埃,杰佩托用雞蛋殼裝點溶化了的膠,把兩只腳給他黏上,黏得那么天衣無縫,一點看不出黏過的樣子。
As soon as the Marionette felt his new feet, he gave one leap from the table and started to skip and jump around, as if he had lost his head from very joy.
木偶一看見自己又有了腳,就打桌子上一躍而起,亂蹦亂跳,簡直樂瘋了。
To show you how grateful I am to you, Father, I'll go to school now.
“為了報答您給我做的一切”,皮諾喬對他爸爸說,“我要馬上去上學。”
But to go to school I need a suit of clothes.
“可是去上學我需要一套衣服穿。”