People always laugh when I say Strom Thurmond. You remember Strom Thurmond. Strom Thurmond was the senator from South Carolina.
我一提到斯特羅姆·舍爾蒙德這名字觀眾們就開(kāi)始笑,你們還記得斯特羅姆這人吧?斯特羅姆·舍爾蒙德是個(gè)來(lái)自南卡羅來(lái)納州的參議員。
He had been a segregationist many years ago, then he ended up being in the Senate, and he was there until he was like 116 years old or something.
他多年以前是個(gè)種族隔離主義者,后來(lái)進(jìn)了參議院,一直待到兩三百歲高齡才離開(kāi)。
They're like dust him off and wheel him out.
旁人都得先給他擦擦灰然后用輪椅推他出去。
It's kind of like Weekend at Bernie's at the Capitol.
有點(diǎn)象電影《老板度假去》里的情節(jié)。
"Senator Thurmond, how do you feel about gay marriage?"
"舍爾蒙德參議員先生,您對(duì)同性婚姻怎么看?"(假裝木偶狀)。
You could actually see the wires on C-SPAN; I'm not kidding.
不開(kāi)玩笑,你從電視上都能看見(jiàn)拴在他腦袋后面的繩子。
So. But, there's this great story about Strom Thurmond.
斯特羅姆·舍爾蒙德這人有個(gè)很逗的故事。
They were talking about sodomy laws.
當(dāng)時(shí)他們正在討論不當(dāng)性行為法案。
Now, many of you don't realize that before the Supreme Court struck down sodomy laws in 2003.
你們多半沒(méi)有意識(shí)到,在2003年最高法院裁定不當(dāng)性行為法案無(wú)效之前。
In Lawrence vs. Texas that is laws against sodomy.
即勞倫斯訴德克薩斯州那個(gè)案子之前。
The dozen-odd states that had such laws generally applied them to both anal sex and oral sex.
很多州甚至將肛交和口交同時(shí)歸為違法不當(dāng)性行為。
Now people didn't realize they applied to oral sex.
而大家多半也不知道口交也屬于違法行為。
And about half of those states made the laws apply both to homosexual sodomy and heterosexual sodomy.
這些州里有一半都立法同時(shí)禁止同性戀之間的"不當(dāng)性行為",和異性戀之間的"不當(dāng)性行為"。
So there are these laws on the books against heterosexual oral sex, as well as heterosexual anal sex and things like this, and this got brought up in this congressional debate.
所以實(shí)際上確實(shí)有寫(xiě)在紙上的法條來(lái)禁止同性戀之間的"不當(dāng)性行為",而同時(shí)也同樣吧異性戀之間的肛交視為"不當(dāng)性行為"加以禁止。這事情鬧到了參議院引起辯論。
It's like "You know, these laws I mean, heterosexual people do these things, too."
很明顯異性戀也會(huì)去做這些行為。
And Strom Thurmond actually stood up which was no small feat, he stood up and said, "No, they don't!"
這時(shí)候斯特羅姆·舍爾蒙德居然站起來(lái)了,這可不是件容易事。他說(shuō)到:"不,異性戀不做這些!"
Suddenly, I understood why that man was so cranky.
瞬間我就明白了為什么他老人家是個(gè)暴躁的老頑固了。
I don't want you to lose the serious point embedded in all of this, which is the following:
我不想因?yàn)槲抑v了些笑話就讓你們忽視我演講觀點(diǎn)里嚴(yán)肅的部分。
When we're talking about homosexual activity, we are talking about a wide range of experiences, often the very same kind of experiences that heterosexual people have, sexually.
當(dāng)我們談到同性戀性行為的時(shí)候,我們探討的實(shí)際上是一種廣泛的體驗(yàn)。在性的方面,這些體驗(yàn)和異性戀的體驗(yàn)毫無(wú)分別。
And to try to define people in terms of one particular sexual act is such a reductionistic picture of people's experience, and it really gives us a false view.
而試圖用某種特定的性行為方式來(lái)定義某一類人,用這種粗暴的武斷的簡(jiǎn)化分類方式來(lái)區(qū)分情感體驗(yàn),會(huì)給人們?cè)斐慑e(cuò)誤的印象。
I've been talking about arguments that suggest that homosexuality is wrong because it's harmful to the people who engage in gay and lesbian relationships, but sometimes people say that homosexuality is wrong not because of what it does to gay and lesbian people, but because of what it does to the larger society.
我探討過(guò)這種論調(diào),指責(zé)同性戀是錯(cuò)的,原因是同性戀對(duì)于同性戀關(guān)系中的人有害處。不過(guò)常常有人說(shuō)同性戀是錯(cuò)的,并不是錯(cuò)在同性戀本身對(duì)男女同性戀者做了什么,而是錯(cuò)在同性戀對(duì)整個(gè)社會(huì)的影響。
And we hear lots of claims about this, "Homosexuality is a threat to the moral fabric of our country. It's a threat to the nation's infrastructure."
我們耳邊總是有這樣的指責(zé):同性戀是我們國(guó)家倫理建筑基礎(chǔ)的威脅!它動(dòng)搖了國(guó)家的基礎(chǔ)!"