In fact, I want to take this a step further.
事實(shí)上,我進(jìn)一步想說。
I want to say not only does this argument scapegoat gay people and make that sort of mistake, it actually is a greater threat to the family than what it's trying to fight.
這種論斷不但錯(cuò)誤地把同性戀者作為替罪羊,而且,比起它反對(duì)的同性戀來說,這種論斷本身就是對(duì)家庭更大的威脅。
Let me tell you another story.
我再說一個(gè)故事。
Many years ago when I lived in New York, there was a guy, Joe.
很多年前我住在紐約。有位喬先生。
He had a wife and several small kids, and they went to my church.
他也娶妻并且有了幾個(gè)孩子,他們?nèi)液臀叶枷嘧R(shí)在同一個(gè)教會(huì)。
And, one night, I saw Joe out at a gay bar.
然后某天晚上,我在一個(gè)同性戀酒吧碰到了他。
At first, I wasn't even sure if it was him because, how could that be Joe? He has a wife and kids.
開始我?guī)缀醪桓蚁嘈拍鞘菃蹋驗(yàn)槟窃趺纯赡苁菃贪。克呀?jīng)娶妻生子了!
And, but every time I looked over him, he do this. It's kind of conspicuous in a gay bar.
不過每次我朝他望過去的時(shí)候,他都試圖遮住自己的臉。這種動(dòng)作反而欲蓋彌彰。
So, I went over to him and I tapped him on the shoulder and said, "Joe, what are you doing here?"
我徑直走過去,拍拍他的肩膀說:"喬,你為什么來這里?"
And Joe, who was about ten years older than I am, explained to me that when he was growing up, being gay was just not an option, and he felt a lot of pressure to "do the right thing," which, for him, meant marrying and having children, but it wasn't really working for him.
年長我十歲的喬開口回答我,他說在他成長的那個(gè)年代,做一個(gè)同性戀者是根本不可能的。在他的身邊有無數(shù)的壓力逼迫他去做"正確的事情",也就是娶妻生子。但對(duì)他來說,這一切都起不到什么好作用。
So, he was living this double life.
所以他一直過著雙重身份的生活。
Now, I don't want to condone what he's doing there; I think that's a terrible thing.
我在此并非想去為他這種做法辯解,這并不是件好事。
On the other hand, I've never walked in his shoes.
我沒經(jīng)歷過他那些壓力和艱辛。
I don't know the kinds of struggles he went through.
我并不知道他有過多少艱難的掙扎。
I don't really know enough details of the situation to make any real kind of informed commentary on the specific situation, but I do want to say this we would have fewer such difficult cases if we would simple recognize that heterosexual marriage is not necessarily right for everyone.
我也沒有足夠的認(rèn)知可以對(duì)這種情況作出客觀和有見地的評(píng)價(jià)。但是我確實(shí)想說,如果我們簡單地承認(rèn)"異性戀婚姻并不適合于每個(gè)人"這個(gè)事實(shí),也許像他這樣痛苦的例子會(huì)變得越來越少。
And we don't do anyone any favors by pressuring them into situations that they're not suited for.
當(dāng)我們把一個(gè)人硬是推到他無法適應(yīng)的牢籠里的時(shí)候,我們做的并不是一件善事。
Don't do gay people any favors.
我們隊(duì)同性戀者做的不是善事。
Don't do their spouses any favors.
對(duì)他們的婚姻配偶做的不是善事。
Don't do their kids any favors.
對(duì)他們的孩子做的也不是善事。
Okay, I want to move to the fourth and final argument that I'm going to look at this evening-the argument that homosexuality is wrong because it's unnatural.
好吧,接下來的話題是今晚要討論的第四個(gè)也是最后一個(gè)論點(diǎn):指責(zé)同性戀之所以有錯(cuò),是因?yàn)樗?quot;非自然的"。
Now this could mean a lot of different things.
這話可以解釋為很多種不同的含義。
What is unnatural? I mean clothing is unnatural in some sense.
什么是"非自然的"?某種程度上,衣服就是一種"非自然"的東西。
Buildings are unnatural in some sense, but we're not doing this naked and outside. Be thankful.
建筑也是一種"非自然啊"的東西。但是感謝上天,我們不會(huì)因此就去赤身裸體、風(fēng)餐露宿。
So what do we mean when we say that homosexuality is unnatural, and, also, why does that matter?
所以當(dāng)我們說同性戀是"非自然"的時(shí)候,我們到底在指什么?而且,自然還是非自然真的重要嗎?
Why, you know it, unnatural? So what? So we need to specify some morally relevant sense of unnatural.
"非自然"那又怎么樣?看來我們得為"非自然"找到一些跟道德相關(guān)的注腳。
Let me look at a few different things that people might mean when they say this.
不妨看看當(dāng)人們提到"非自然"的時(shí)候他們指的是哪些不同的東西。
One thing they might mean is that most people don't do that; it's statistically abnormal.
第一,他們會(huì)把大部分人不去做的東西,也就是比例較低的事物視作"不自然"。
Well, that's true. Most people don't engage in homosexual relationships.
這不假,大部分人都不會(huì)去開展一段同性戀的情感經(jīng)歷。
Then again, most people don't play the mandolin, most people don't pilot planes, most people don't read Sanskrit.
同理,大多數(shù)人也不會(huì)去彈奏曼陀林琴,大多數(shù)人也不會(huì)去駕駛飛機(jī),大多數(shù)人也都不會(huì)去讀梵文。
I mean, the fact that most people don't do something doesn't make it wrong.
事實(shí)上是,大多數(shù)人不去做某件事情,并不意味著這件事本身是錯(cuò)的。
So, that doesn't seem to be morally relevant.
所以,這與道德無關(guān)。
Well, what else might we mean?
人們還把什么視為"不自然"呢?
We might mean animals don't do that.
他們也許會(huì)指動(dòng)物不去做的事情就是"不自然"的。
There was a legislator when I lived in Texas, Warren Chisum, who used to love this argument.
我住在德州的時(shí)候,曾有個(gè)立法委員沃倫·奇松喜歡利用這個(gè)論調(diào)來譴責(zé)同性戀。
He said, "Homosexuality is unnatural! Animals don't do that!"
他這么說:"同性戀是非自然的!動(dòng)物們不這么做!"