Jon had the logs crackling merrily by the time Chett led in Maester Aemon.
等齊特領(lǐng)著伊蒙師傅進來,瓊恩已經(jīng)生起一爐劈啪作響的柴火。
The old man was clad in his bed robe, but around his throat was the chain collar of his order.
老人穿著睡袍,頸間依然掛著象征身份的鎖鏈。
A maester did not remove it even to sleep.
即便睡覺,學(xué)士也不能取下。
The chair beside the fire would be pleasant, he said when he felt the warmth on his face.
我坐爐邊那張椅子就好。他大概是察覺到暖意,便這么說。
When he was settled comfortably, Chett covered his legs with a fur and went to stand by the door.
等他舒服地坐下,齊特拿了張毛皮幫他蓋住雙腳,然后走到門邊站定。
I am sorry to have woken you, Maester, Jon Snow said.
學(xué)士,這么晚還吵醒您,真是抱歉。瓊恩·雪諾道。
You did not wake me, Maester Aemon replied.
你并沒有吵醒我,伊蒙師傅回答,
I find I need less sleep as I grow older, and I am grown very old.
我發(fā)現(xiàn)年紀越大,睡眠的需求就越少,而我已經(jīng)很老了。
I often spend half the night with ghosts, remembering times fifty years past as if they were yesterday.
我時常大半夜與過去的鬼魂為伍,回憶起五十年前的往事,恍如昨日。
The mystery of a midnight visitor is a welcome diversion.
因此三更半夜的神秘訪客,也算件不錯的事。
So tell me, Jon Snow, why have you come calling at this strange hour?
那么告訴我,瓊恩·雪諾,這時候跑來找我,究竟有什么事?
To ask that Samwell Tarly be taken from training and accepted as a brother of the Night's Watch.
我想請您讓山姆威爾·塔利結(jié)束訓(xùn)練,正式加入守夜人弟兄的行列。
This is no concern of Maester Aemon, Chett complained.
那不干伊蒙學(xué)士的事。齊特抱怨。
Our Lord Commander has given the training of recruits into the hands of Ser Alliser Thorne, the maester said gently.
總司令把訓(xùn)練新兵的事務(wù)交給艾里沙·索恩爵士負責,師傅溫和地說,
Only he may say when a boy is ready to swear his vow, as you surely know.
只有他才能決定某個孩子夠不夠格宣誓加入,這你想必也清楚。
Why then come to me?
你為什么還來找我?