And it won't matter whether they're black kids or brown kids or white kids.
無論是黑人孩子 白人孩子 棕色人種孩子.
Or native American kids.
還是美國原住民孩子.
Because he'll understand what they're going through.
因為他理解他們所經歷的不幸.
And he'll be fighting for them.
他將為他們而戰.
He'll be in their corner.
他會和他們站在一起.
That's leadership.
這就是領導力.
That's a Morehouse man right there.
這就是一個莫爾豪斯人.
That's what we've come to expect from you Morehouse.
這就是我對你們莫爾豪斯人的期望.
A legacy of leaders.
領袖的傳承.
Not just in our black community, but for the entire American community.
不只是對黑人群體 更是對整個美國社會.
To recognize the burdens you carry with you.
你們要意識到身上的重擔.
But to resist the temptation to use them as excuses.
同時也要避免總想著拿它當借口.
To transform the way we think about manhood.
轉變我們對男性責任的認識.
And set higher standards for ourselves and for others.
為我們自己和他人設立更高標準.
To be successful, but also to understand that each of us has.
成功是一方面 但還應理解我們每個人.
Responsibilities not just to ourselves.
不僅對我們自己負有責任.
But to one another and to future generations.
還對相互以及子孫后代負有責任.
Men who refuse to be afraid.
男人不應當害怕.
Members of the class of 2013, you are heirs to a great legacy.
2013屆畢業生 你們是偉大遺產的繼承人.
You have within you that same courage and that same strength.
你們體內流淌著相同的勇氣和力量.
The same resolve as the men who came before you.
你們擁有和前人一樣的決心.
That's what being a Morehouse man is all about.
這就是莫爾豪斯人所應有的.
That's what being an American is all about.
這就是作為美國人所應有的.
Success may not come quickly or easily.
成功沒有捷徑 成功無法輕易獲得.
But if you strive to do what's right.
但如果你努力做正確的事情.
If you work harder and dream bigger.
如果你為更大的夢想而努力.
If you set an example in your own lives and do your part to Help meet the challenges of our time, then I!m confident that.
如果你用自己的行動樹立榜樣, 并以實際行動迎接當今的挑戰.
Together, we will continue the never ending task of perfecting our union.
我將很確信 我們會永不止步地完善我們的聯盟.
Congratulations, class of 2013.
祝賀你們 2013屆畢業生.
God bless you.
愿上帝保佑你們.
God bless Morehouse.
愿上帝保佑莫爾豪斯.
And god bless the united states of America.
愿上帝保佑美利堅合眾國.