Wait a second, I was just fighting to protect this city,
等一下 我剛剛還在奮勇戰斗 保護這座城市
and now you want me to burn it to the ground,are you insane?
現在你讓我的努力付之一炬 你瘋了嗎
The shock and the horror of this idea must've been the most terrible thing in the world and then the question comes:
這個想法之震驚和恐怖 一定是世界上最可怕的事情 然后問題來了
do you follow orders and burn what you've defended,or do you let it be?
你會遵循命令燒掉你所保衛的城市 還是聽之任之呢
Are we really going to do this?
我們真的要這么做嗎
The Confederates want to destroy the warehouses,
南部邦聯軍想要銷毀倉庫
But leave Richmond intact, ready for their return.
但要讓里士滿完好無損 以迎接他們的歸來
Richmond is a concept, a belief.
里士滿是一種理念 一種信仰
As long as Richmond exists, so does the Confederacy.
只要里士滿還存在 南部邦聯軍也就不會滅亡
But the fire spreads out of control.
但火勢已蔓延失控
1,000 buildings burn.Munitions dumps explode.
一千座建筑物燃起烈火 彈藥庫爆炸了
The confederates lay waste to their own city.
邦聯軍親手摧毀了他們自己的首府
It's Apocalyptic, that's the only way to describe it.
這是世界末日 只能用這個詞形容了
The Confederates are leaving a capital ablaze,a capital in ruin,
邦聯軍讓一座首府火光燭天 化為廢墟
an idea in ruin, a political system in ruin.It's the end.
一種理念毀之殆盡 一個政體蕩然無存 一切都結束了