Nor did Chamberlain.
張伯倫亦如是。
In September 1938, he travelled to Munich and Hitler's office on the Koenigsplatz. for one final meeting.
1938年9月,他前往慕尼黑國(guó)王廣場(chǎng)的希特勒辦公室,作最后一次會(huì)晤。
Chamberlain didn't think Hitler was a gentleman.
張伯倫不認(rèn)為希特勒是紳士。
In fact, he remarked that Hitler was the commonest little dog he'd ever seen,so undistinguished that you would never notice him in a crowd.
事實(shí)上,他評(píng)價(jià)希特勒是他見(jiàn)過(guò)最平凡的小狗,平庸到你在人群中絕不會(huì)留意他。
But Chamberlain did have sympathy with the view that the peace treaty at the end of the First World War had been too hard on Germany.
但張伯倫的確很同情,受一戰(zhàn)后的和平條約嚴(yán)厲處置的德國(guó)。
And he signed an agreement on 29th September that gave Hitler the Sudetenland,the German-speaking area of Czechoslovakia.
于是他在9月29日簽署協(xié)議將捷克斯洛伐克的德語(yǔ)區(qū)域-蘇臺(tái)德地區(qū)割讓給希特勒。
Just as they had been in Austria,soldiers of the German army were greeted with flowers when they entered the Sudetenland in October 1938.
1938年10月,德軍進(jìn)入蘇臺(tái)德地區(qū)時(shí),同樣受到進(jìn)入奧地利時(shí)的鮮花禮遇。
The joy of our redemption was very great and it was welcomed by all.
人們對(duì)救贖的到來(lái)歡欣鼓舞。
People said, Thank God, times are changing for us now.
大家都說(shuō),感謝上帝,我們的時(shí)代終于改變。
Everyone was delighted about it.
所有人對(duì)此表示高興。
But events that would take place here in Munich,just a few weeks later in November 1938,would demonstrate Hitler's true world view.
但數(shù)周后,于1938年11月慕尼黑發(fā)生的事件,暴露出希特勒真正的世界觀。
They would also give an insight into how his charismatic leadership worked.
這也將進(jìn)一步揭示,希特勒的領(lǐng)袖魅力是如何起作用的。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載