I love the kangaroos because of their beautiful shape and the way they move.
我喜歡袋鼠美麗的體形和它們移動的方式。
This mob of kangaroos has all ages, including young kangaroos (called 'Joeys') and some very large and old kangaroos. One time I was able to photograph one old kangaroo getting under a fence. He had to get down low but he did it.
這群袋鼠涵蓋各個年齡層,有小袋鼠還有一些非常大的袋鼠,也有老袋鼠。有一次,我拍到了一只在圍欄下面的老袋鼠。它必須壓低身體才能到圍欄下面,而它做到了。
After I have walked about 3 kilometres, the path winds close to the river on my right, and to an orchard (Petty’s Orchard) on my left. The orchard grows all kinds of fruit and has been in this area for over 150 years. It is now owned by a State Government department (Parks Victoria) and is being preserved for all Victorians. Protecting the fruit from the many birds in the area is a major task.
走3公里之后,蜿蜒向前的小路右邊會接近河畔,而左邊則是一個果園,佩蒂家的果園。這家果園已經有150多年的歷史了,里面種植著各種各樣的水果。現在這個果園由州政府部門——維多利亞州園林局所有,為所有維多利亞民眾保留。主要任務是保護水果不受該地區眾多鳥類的侵害。
The Yarra Trail includes some sections where a wooden walkway has been built to allow walkers and bicycle riders an easy trip. This is taxpayers money being well spent, in my opinion.
雅拉河小路包括很多個部分,其中有一條夢想制通道,可供行人和自行車手使用。在我看來,這是將納稅人的錢用在了正確的地方。

Along the way I often see wild rabbits. There are so many that I often wonder if they are becoming too numerous for the good of the bushland. They too are not afraid of people and will allow a walker to come as close as 5 to 10 metres before running off into the long grass.
我經常會在路上看到野兔。因為野兔太多了,我經常在想,它們的數量太多了對原始森林區會不會不好。野兔也不害怕行人,它們可以接受和人最近的距離是5至10米,再走近的話它們就會逃進深深的草叢中了。
I also see native ducks feeding in pairs in the wetland areas I pass by. They seem quite tame although they will fly off if you get too close. They look so graceful when they fly.
我路過濕地區的時候,經常看到成對成對吃東西的土鴨。它們看起來非常溫順,不過如果你靠的太近,它們就會飛走。它們飛的時候看上去非常優雅。
When I get home my legs are tired and I enjoy a short rest before eating my breakfast. What a great way to start the day.
我回到家的時候腿非常累,所以我會稍微休息一會兒再吃早餐。這是多好的一種開始新一天的方法啊。
If you have a question or a comment to make, please leave it in the comments box on on my website at www.slowenglish.info. You can leave your comment in English or in any language and I will translate it. Goodbye until next time.
如果大家有問題或者想留言,請在www.slowenglish.info網站上的評論欄處留言。你可以用英語留言,也可以用其他語言留言,我可以自己翻譯。下期見。
Rob.
羅布。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載