4. Make Eye Contact—When you are engaged in a conversation with someone, make sure you maintain comfortable eye contact with this person. When you make eye contact, focus on communicating your sincere interest in the person, rather than just starring into his or her eyes. It’s a small, but powerful distinction.
4.進行目光交流——和別人交談時,確保與對方有適當的目光接觸。目光交流時要注意表現出你對說話人的興趣,而不是一直盯著對方看。兩者本身區別不大,但是造成的結果截然不同。
5. Your Handshake—The impression you make on people through your handshake influences how they feel about you. A proper handshake is even more important when meeting people for the first time. The manner in which you extend your hand, the degree of firmness and the timing demonstrate your poise and confidence and will inevitably set the tone for your relationship.
5.你的握手——你和別人的握手會影響別人對你的看法。首次會面時正確的握手顯得更為重要。伸手的方式,握手松緊度以及握手時間都能表現出你的鎮定和自信。同時,這肯定會為你們的關系奠定基礎。
Men, when you meet other men, be the first to offer your hand. When meeting women, wait for them to offer their hand. Women, when you meet both men and women in a business environment, immediately offer a firm handshake. Men and women who initiate a handshake are generally viewed as being confident.
兩位男士見面時,都要先伸手,而當與女性會面時,應該等她們先伸手。在商務環境下,無論對方是男是女,女性都要立刻伸手,并且握手時要牢固。無論男女,握手時先伸手通常被認為比較自信。
6. Make Your Welcome Greeting Stand Out—The key here is to take 10 seconds and make them feel like the most important person on this earth. Most people simply shake a person’s hand and say the standard, “nice meeting you”, so this is your chance to stand out from the crowd as someone who is truly pleased to meet them.
6.與眾不同地打招呼——關鍵是花上十秒鐘來和別人打招呼,讓對方感覺受到足夠多的重視。大多數人都只是握個手,然后機械地說一句“很高興見到你”。所以你可以利用這個機會人群中脫穎而出,讓別人感到真的是在受到歡迎。